Свадебный и траурный этикет в Корее
Джесси в первый раз получила приглашение на свадьбу. Она не хочет совершить ошибку во время церемонии, поэтому обратилась к Су Хён и Педро с просьбой рассказать, как правильно себя вести. |
Джесси : Я очень волнуюсь! Меня пригласили на свадебную церемонию. В этот выходной день моя учительница по корейскому языку выйдет замуж.
Су Хён: Я испытывала такое же волнение, когда меня пригласили на свадьбу.
Джесси: Есть информация, о которой мне стоит знать? Не хочу выглядить грубой в особый день.
Су Хён: У меня нет особой информации. Но гостьям желательно не одевать платье белого цвета, так как свдебное платье обычно является белым.
Педро: Культура дарить деньги в конверте казалась необычной. У входа на площадку для свадебной церемонии стоят люди, которые принимают конверты с деньгами. После передачи конвертов гости пишут имя в книге для гостей. Это обязательно, чтобы получить купоны на питание! (смех)
Су Хён: Близкие друзья дарят не только деньги, но и подарки.
Педро: Для меня сложнее всего было на похоронах.
Су Хён
: Да, ты прав. На похоронах нужно вести себя осторожнее. Даже сами корейцы часто изучают основы правильного этикета до того, как идти на похороны.
Джесси: Хорошо. Я буду изучать все основные правила траурного этикета в Корее!
Су Хён
: В последнее время наибольшей популярностью пользовался самый укороченный «трехдневный» вариант, при котором всё происходило и заканчивалось через три дня после смерти. С учетом этого, рекомендую посетить похороны в первый или во второй день после смерти. В последний день обычно ранним утром выносят гроб на кладбище, этот процесс называется «пальин».
Педро : Гости обычно приходят в черном костюме или в одежде темного цвета. На похороны также не надевают праздничные украшения, нарядную одежду, но обязательно одевают носки, так как снимают обувь в траурном зале.
Су Хён: Когда ты войдешь в здание, увидишь книгу для гостей. Сначала нужно написать в ней своё имя.
Педро: Перед фотографией усопшего нужно положить хризантему или зажечь благовоние. Когда нужно погасить благовоние, то нельзя задувать его, а нужно взмахнуть. Когда возлагаешь цветок, то его бутон должен быть обращённым в сторону фотографии.
Су Хён: Затем нужно сделать по два поклона. В зависимости от религии люди молятся про себя. После этого, тебе нужно сделать поклон распорядителю траурной церемонией.
Педро: Корейцы обычно дарят деньги как на свадьбу, так и на похоронах. На лицевой стороне конверта рекомендую писать «кынчжо» (謹弔, которое переводится как соболезнование) или «буыи» (賻儀 – это проявление соболезнования в виде материальной помощи семье умершего). На задней стороне – имя гостя. Тебе не стоит волноваться о том, что ты не знаешь иероглифы. В траурном зале имеются конверты с надписью.
Педро : После церемонии тебя ждет прием пищи. Очень важно запомнить, что во время еды нельзя говорить тосты.
Су Хён
: Это точно, дело в том, что тост произносится в честь радостного события.
Педро : Сумма денег на свадьбу и похороны может быть разной, и желательно она должна быть нечетна или заканчивается нулем – 30 тыс., 50 тыс. 100 тыс. вон.
Су Хён: Я недавно посетила похороны бабушки, и заметила изменения.
Джесси: Какие?
Су Хён :
Я видела людей, которые не только возлагали цветы, но и зажигали благовония. Были люди, которые без этого делали поклоны бабушке. Гости, которые услышали эту весть совсем недавно, приезжали в светлой одежде. Самое главное, что нужно выразить искреннее соболезнование. Конечно, будет лучше, если соблюдаешь правила этикета.
Джесси: Спасибо! Благодаря вам я не буду совершать ошибки.
Су Хён: Хорошо! Нужно запомнить, что тебе стоит быть в комнате невесты за 30 минут до церемонии. Все собираются для фотографирования.
Джесси: Могу ли я сделать селфи?
Педро: Конечно! Фотографии будут устраивать невесту и жениха. Видео будет лучшим подарком.
Джесси: Жду не дождусь. Потом вам покажу фото!
Статья Мин Е Чжи jesimin@korea.kr
Перевод О Хен У
Иллюстрация Ю Ха Иль