Почетные репортеры

07.02.2023

Посмотреть эту статью на другом языке
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
Полотна со словами приветствия весны «ипчхунчхук (입춘축)». / Фото: iclickart (Использование фотографий iclickart недопустимо.)

Полотна со словами приветствия весны «ипчхунчхук (입춘축)». / Фото: iclickart (Использование фотографий iclickart недопустимо.)



Почетный репортер Korea.net Юлия Епифанова из России.

В современной Корее жители пользуются привычным нам григорианским календарем, однако лунный календарь, как и прежде, повсеместно используется для определения дат традиционных праздников, таких как Соллаль (Новый год), Чонволь Тэборым (первое полнолуние нового года), Чусок, Ипчхун и т. д.

Согласно восточному календарю, год делится не на 12 месяцев, как мы с вами привыкли, а на 24 сезона. Ипчхун (입춘) – это первый из сезонов сельскохозяйственного года, который выпал в этом году на 4 февраля. Ипчхун символизирует начало весны. На следующий день после него, 5 февраля, в Корее отмечали Чонволь Тэборым. Таким образом, первые выходные февраля знаменовали собой пробуждение природы от зимней спячки и начало наступления весны.

Ипчхун не привязан к определенной дате и зависит от положения солнца, но, как правило, приходится на первые числа февраля и продолжается до середины месяца. Думаю, можно провести аналогию с русской масленицей, когда народ активно приветствует наступление весны, первое тепло, ест традиционные блюда, и все это сопровождается определенными празднествами и обрядами.

Так и в Корее Ипчхун почитают особенными традициями и едой. Среди самых распространенных обрядов можно выделить обряд по приветствию весны и «заманиванию» к себе удачи. Корейцы на бумаге пишут приветственные слова весне «ипчхунчхук (입춘축)» или пожелания на новый год «ипчхунчхоп (입춘첩)» и прикрепляют их к главным воротам. Данная традиция берет свое начало со времен династии Чосон (1392-1897), когда такие надписи оставляли на воротах или лестницах дворцов, желая процветания и благополучия.

Что касается традиционных блюд, то в это время принято было есть «ипчхун осинбан (입춘오신반)», что переводится как «блюдо пяти весенних трав». Такие травы называют «осинче (오신채)».

Ингредиенты, которые могли использоваться для «ипчхун осинбан (입춘오신반)». / Фото: Korea.net

Ингредиенты, которые могли использоваться для «ипчхун осинбан (입춘오신반)». / Фото: Korea.net


Если вы знаете отношение корейцев к гармонизации с природой, духовности и древним традициям, то наверняка догадались о значении главного блюда Ипчхуна. Совершенно верно! Цветовая гамма «ипчхун осинбан» составлялась из ингредиентов желтого, зеленого, белого, красного и черного/голубого цветов. Такое цветовое сочетание считалось той самой гармонией, которой желал достичь любой житель Кореи. Конечно, сами ингредиенты могли меняться в зависимости от сезонности.


aisylu@korea.kr

* Данная статья была написана Почетным репортером Korea.net. Наша группа Почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.

Связанные статьи