Культура

26.02.2016

Ипчхун;(입춘, 立春) знаменует начало первого из 24 солнечных фаз и выпадает на 4 февраля. Он означает начало весны и время начало посевных работ. С распространением весеннего воздуха метаболизм тела становится более активным и требует в 3-5 раз больше витаминов. Поэтому нам нужно потреблять больше витаминов в это время года для нормальной физической активности. Так как люди не имели возможности есть свежие овощи зимой в прошлом, в организмах проявлялись симптомы нехватки витаминов, когда приходила весна: головокружение, отсутствие аппетита или опухание десен. Поэтому людям нужно было больше витаминов, так как они являются необходимыми питательными веществами, которые помогают ускорить метаболизм. Травы и весенняя зелень - лучший источник витаминов.

В прошлом люди собирали травы и цветы, которые росли на близлежащих пастбищах и луках. Эти травы можно найти в блюде ипчхун осинбан;(입춘오신반, 立春五辛盤), что означает "тарелка пяти острых весенних трав". Таким образом, люди наслаждались вкусом весны, употребляя в пищу пять трав, которые так же называют осинче(오신채, 五辛菜) или охунче(오훈채, 五葷菜). В день ипчхун на королевском дворе также подавал ипчхун осинбан. Простые люди тоже делали такие блюда и ели их вместе с соседями.

Ингредиенты ипчхун осинбан отличаются в зависимости от времени и региона. Придворные люди выбирали 5 видов трав по цвету. Они клали желтые травы в центре, а затем раскладывали остальные четыре цвета: голубой, белый, красный и черный, - по кругу. Такое цветовое расположение означало гармонию. Размещение желтого цвета, символизирующего короля, в центре, подчеркивало важность гармонии служения королю верой и правдой.;

Ipchun <i>osinban</i> includes the five spring greens that people would eat on the day of Ipchun. The greens are full of vitamins that help boost the metabolism and increase the appetite thanks to their bitter and sour tastes.

Ипчхун осинбан включает 5 весенних трав, которые люди ели в день ипчхун. Травы богаты витаминами, которые ускоряют метаболизм и повышают аппетит благодаря своему горькому и кислому вкусу.



Обычные люди также готовили осинбан/осинче. Их блюдо имело особое значение. Люди верили, что блюдо означает 5 добродетельных обязанностей, таких как благожелательность, справедливость, пристойность, мудрость и искренность;(인, 의, 예, 지, 신, 仁, 義, 禮, 志, 信), и 5 важных человеческих органов: печень, сердце, легкие, почки и селезенку. Употребляя в пищу это блюдо из трав, люди думали, что смогут добиться 5 добродетелей и что блюдо поможет укрепить баланс и гармонию между органами, что в свою очередь поможет поддерживать здоровье. Они также верили, что смогут вынести 5 болей жизни, если будут есть осинбан.

1. Салат из шнит-лука, или умпа мучим
**Ингредиенты
200 г шнит-лука
0.5 ч. л. соли;

Соус:
0.66 ч. л. пасты соевых бобов;
1 ст. л. пасты из красного перца
1 ч. л. соевого соуса
0.5 ч. л. нарезанного зеленого лука
2 ч. л. нарезанного чеснока
0.5 ч. л. кунжутного масла;


** Рецепт
1. Помойте лук. Обварите лук с щепоткой соли, чтобы сделать его зеленее. Помойте лук в холодной воде и вытрите его.
2. Заправьте лук соусом и перемещайте.

A chive salad, or <i>umpa muchim</i>, is a delicious seasonal spring vegetable dish.

Салат из шнит-лука, или умпа мучим, - вкусное весеннее овощное блюдо.



2. Закуска из листьев горчицы, или кёчжеп намуль
** Ингредиенты

200 г листьев горчицы;

Соус:;0.66 ч. л. пасты соевых бобов
0,6 ст. л. пасты из красного перца
0.5 ч .л. нарезанного зеленого лука
2 ч. л. нарезанного чеснока
1 ст. л. кунжутного масла
1 ст. л. кунжутной соли

** Рецепт
1. Промойте 3-4 раза листья горчицы. Нарежьте листья на кусочки 3-4 см в длину.
2. Заправьте листья соусом и хорошенько перемешайте.

A mustard leaf side dish, or <i>gyeojaip namul</i>, is another spring dish served after Ipchun.

Закуска из листьев горчицы, или кёчжеп намуль, - другое блюдо, подаваемое на ипчхун.



3. Салат ил листьев редиса, или мусун готчжори
** Ингредиенты

100 г листьев редиса;

Соус:
2 ч. л. соевого соуса;
0.5 ст .л. сахара;
1ч .л. кунжутной соли;
1 ст. л. уксуса;

** Рецепт
1. Промойте листья 3 или 4 раза.
2. Заправьте листья соусом и хорошенько перемешайте.

Radish leaf salad, or <i>musun geotjeori</i>, is one of the five traditional dishes served in the early spring.

Салат из листьев редиса, или мусун готчжори, одно из пяти традиционных блюд, подаваемых ранней весной.



4. Салат из дикой петрушки, или дольминари мучим
** Ингредиенты

200 г дикой петрушки;

Соус:
2 ст. л. пасты из красного перца;
1 ст . л. соевого соуса
1 ст. л. сахара
1 ч. л. уксуса
0.5 ст. л. нарезанного зеленого лука
0.25 ст. л. нарезанного чеснока
щепотка кунжутной соли;

** Рецепт
1. ;Помойте дикую петрушку в чистой воде. Обварите ее с щепоткой соли, что сделать зеленее. Помойте в холодной воде и вытрите.
2. Заправьте петрушку соусом и хорошо перемешайте.

Wild parsley salad, or <i>dolminari muchim</i>, can be enjoyed once the snows start to melt and Ipchun arrives.

Салат из дикой петрушки, или дольминари мучим можно есть, когда снег начинает таять и наступает ипчхун.



5. Салат из дикого лука-резанца, или далле мучим
** Ингредиенты

100 г дикого лука;

Соус:
1 ч . л. соевого соусаteaspoon of soy sauce
0.5 ч. л. сахара;
1 ч. л. перца чили;
1 ч. л. кунжутных семечек
0.5 ст. л. уксуса;

** Рецепт
1. Порежьте и промойте лук 3-4 раза. Нарежьте на кусочки длиной 3-4 см.;
2. Заправьте соусом.

Wild chive salad, or <i>dallae muchim</i> is one of the five dishes traditionally eaten with the arrival of spring.

Салат из дикого лука-резанца, или далле мучим, - одно из пяти блюд, которые обычно едят с наступлением весны.



Юн Со Чжун
Штатный корреспондент Korea.net; При участии Института традиционной корейской пищи ITKF)
Рецепт из книги “Красота корейской кухни: 100 самых любимых рецептов»
arete@korea.kr