Иностранные журналисты Korea.net Елена Кубицки из Германии, Молина Элиас из Коста-Рики и Сэра Окелли из Египта (слева) позировали для фото после интервью. / Фото: Ким Сун Чжу
Ким Хе Рин и О Хен У
Елена: Для меня День хангыля имеет особое значение.
Сэра: Для меня тоже. Наверное, это из-за того, что мы сейчас живём в Южной Корее. Ежегодно в этот праздник я пишу письмо на корейском. В этом году я буду писать нашим коллегам Korea.net в знак благодарности.
Элиас: Уже 10 лет изучаю этот язык. Теперь я во сне говорю на нём. Интересно, как вы начали изучать корейский язык?
Елена: Я познакомилась с корейским языком во время поездки в Южную Корею. В то время я училась в школе. Я была впечатлена от встречи с корейцами, и мне понравилась страна и культура. С того момента я начала изучать его, и поступила на корееведение.
Сэра: У меня в детстве не было мечты. Но всё изменилось после просмотра корейской дорамы «Осенняя сказка». Мне было 14 лет. Я начала учиться в рамках программы для изучения корейского языка Корейского агентства по международному сотрудничеству. Позже я приехала в Южную Корею, получив стипендии от правительства РК.
Элиас: А я начал изучать его после поступления в Вуз. Я вспомнил, как мне было сложно выучить корейские слова. Но теперь я работаю со знанием корейского языка!
|
![]() |
![]() |
|
Имя |
Сэра Окелли | Молина Элиас | Елена Кубицки |
Гражданство |
Египт |
Коста-Рика |
Германия |
Время на изучение корейского языка (Время проживания в РК) |
10 лет (8 лет) |
Десять с половиной лет |
5 лет (Четыре с половиной лет) |
Родной язык |
Арабский | Испанский | Немецкий |
Сэра: Верно. Но мне было сложнее всего отличать «ㅁ» от «ㅂ». Какие особенности корейского языка произвели впечатление на вас?
Елена: Мне нравится то, что в корейском языке много средств выразительности. На нём можно выразить чувства и эмоции более разнообразно, чем на немецком. Так что, мне удалось более точно выразить мои чувства с помощью корейского языка. Одновременно я могу говорить двусмысленно.
Сэра: Я согласна с тобой. В корейском языке много фраз, которые рассказывают о чувствах. Мне было интересно услышать такие фразы, как «고생하셨습니다», «수고하세요», «답답하다» и др. На корейском языке я выражу свои чувства более полно и открыто.
Элиас: Мне казалось интересными стили вежливости в корейском языке. Корейские слова и фразы можно поделить на официальные и разговорные, в зависимости от статуса собеседника.
Сэра: Да. Я думаю, что это исходит из уважения к собеседнику. Есть ещё один момент. Когда корейцы мало знают друг о друге, они используют уважительную речь. Но когда они становятся близки друг к другу, они используют неформальную речь.
Элиас: Точно. Помимо этого, в нём больше звукоподражательных и изобразительных слов, чем в других языках. Я нашёл такие слова во время чтения исторического комикса. Мне показался сбор корейских слов как часть картины.
Элена : Корейская письменность уникальна по дизайну. Мне они показались красивыми, когда я впервые увидела их.
Элиас: Я был удивлен тому, что согласные и гласные буквы корейского алфавита были созданы по подобию органов речи.
Елена: Ещё одна особенность хангыля заключается в том, что с его помощью можно транслитерировать иностранные слова.
Сэра: На меня произвело особое впечатление тот факт, что он был изобретен для простого народа.
Самые любимые корейские слова, которые были написаны иностранными журналистами Korea.net. / Фото: Ким Сун Чжу
kimhyelin211@korea.kr