Общество

12.08.2021

В Korea.net работают всего 3432 Почетных репортера из 105 стран мира. Они делятся новостями о РК на девяти языках через сайт Korea.net, и в соцсетях. Мы еженедельно будем представлять вам топ-10 самых просматриваемых статей среди опубликованных на Korea.net на каждой неделе.


Почетный репортер Korea.net Ала Атеф Эвада из Египта взяла интервью у трех иностранных актеров, которые снялись в дораме Netflix «Я хочу, чтобы земля была уничтожена завтра». Статья, написанная на английском языке, заняла первое место в рейтинге за первую неделю августа. / Фото: Скриншот сайта Korea.net на английском языке


Ким Ын Хи и О Хён У

За первую неделю августа пользовались популярностью интервью. Они оказались на первой, третьей и четвертой позиции. Первое место в рейтинге статей Почетных репортеров заняло интервью с иностранными актерами, которые снялись в южнокорейском телесериале Netflix «Я хочу, чтобы земля была уничтожена завтра». Они играли роль иностранных студентов в РК. Автором статьи является Ала Атеф Эвада из Египта.

В топ-5 вошли статьи, написанные на японском, испанском, русском и арабском языке. За ними следуют статья на китайском, две статьи на французском, статья на арабском и японском, соответственно. Из девяти языков на сайте Korea.net вошли семь языков, за исключением вьетнамского и немецкого языка.


■ Интервью с тремя иностранными актерами, которые снялись в дораме Netflix «Я хочу, чтобы земля была уничтожена завтра» (Ала Атеф Эвада, Египет)


Первой статьей является интервью американских актеров Карсона Аллена и Терис Браун, а также шведского Йоахима Сорэнсона. Интервью продолжалось около шести дней, с 7 по 12 июля. Они снялись в корейской дораме от Netflix «Я хочу, чтобы земля была уничтожена завтра». Это молодежный ситком о любви и дружбе иностранных студентов, проживающих в интернациональном общежитии в Южной Корее. Аллен, Браун и Сорэнсон рассказали о трудностях, с которыми они сталкивались в съемке. На вопрос о том, как трудно играть на иностранном языке, Сорэнсон ответил: «Мне было сложно запомнить тексты. Режиссер во много помог». Все три актера отметили, что реальная жизнь иностранцев, живущих в Южной Корее, хорошо отражена в ситкоме. Желающие узнать о том, как они работали с Минни из группы (G)I-DLE, то рекомендуем прочитать само интервью.


■ Куклы путешествуют вместо вас (Сай Эри, Япония) 


Второе место заняла статья на японском языке о туристической программе, организованной KOARI, японским информационным сайтом, посвященным Корее. Это мероприятие, спонсируемое Корейской туристической организацией и администрацией Канвондо, было подготовлено, чтобы утолить «жажду путешествий» иностранцев, которые не могут приехать в Корею из-за COVID-19. В статье представлены фотографии кукол, которые посетили такие города, как Каннын, Пхенчхан и Вончжу в Канвондо в течение 3 дней. Необычный формат статьи очаровал читателей: кукла Райан японского Почетного репортера Сай Эри рассказывает историю путешествия. Как по поводу путешествия по Канвондо под руководством Райана?


Куклы в горах Согымсан в Вончжу. / Фото: KOAtabi


■ Кимчхуски способствует беспроигрышному росту с помощью кимчхи в Аргентине (Арасели Гонсалес, Аргентина) 


Третье место заняла статья, написанная на испанском языке Арасели Гонсалес из Аргентины. В статье говорится об интервью главы стартапа пищевой промышленности «Кимчхуски», который производит кимчхи по-своему. Основатель компании Пио Юн корейского происхождения специально использовал корейское слово «кимчхи» в названии фирмы. Пио Юн во время интервью рассказал о трудностях и надежде, с которыми сталкиваются молодые во ходе открытия бизнеса. В заключение он добавил, что его компания старается создать рабочие места в производстве, маркетинге и продаже.


Пио Юн (третий слева) сотрудничает с местными ресторанами Аргентиы. / Фото: Пио Юн


■ Историческая Родина проявляет заботу о зарубежных корейцах (Петр Пак, Украина)


Четвертое место заняла статья об одной из советских корейцев в Украине. Корёсарам пережили времена Сталинских репрессий: в 1937 году депортацию из приграничных районов Дальнего Востока на необитаемые пустынные и необжитые районы Казахстана и Средней Азии, ограничение прав и свобод по национальному признаку, трудовые лагеря. Анастасия Тен – украинская кореянка из города Николаев, города корабелов и стремительно развивающейся портовой промышленности. Родилась и выросла в Украине, в скромной семье земледельцев. В определённое время она увлеклась корейской музыкой, а оттуда появился интерес к корейскому языку и культуре. Вскоре, Настя стала преподавателем корейского языка для учеников разного возраста. Дважды повышала квалификацию в Южной Корее по программе Фонда зарубежных корейцев, а затем стала переводчиком. На данный момент Анастасия работает менеджером по рекламе и переводчиком на зерновом терминале, который является дочерней компанией южнокорейской корпорации Posco International. Будучи важным звеном в коммуникации между украинской и корейской стороной, участвуя в разноотраслевых переговорах и мероприятиях, Настя гордится тем, что смогла внести свой вклад в налаживании экономических отношений и сотрудничества между двумя родными для нее странами.


Анастасия Тен на курсах корейского языка для преподавателей при поддержке Фонда зарубежных корейцев, г. Сеул, Южная Корея. / Фото: Анастасия Тен


 Давайте узнаем о жарком лете в Корее ... Самбок! (Нур Джамал, Египет) 


Арабская статья, рассказывающая о значении и происхождении слова «самбок», а также здоровой пище, которую корейцы едят в дни самбок, чтобы преодолеть жару, заняла 5-е место. «Самбок» относится к самому жаркому дню корейского лета с июня по июль по лунному календарю. «Чхобок» означает начало разряда первого самбока. Второй жаркий день, «чунбок», означает самую сильную жару. «Мальбок» означает последний жаркий день и конец изнуряющей жары.


Почетный репортер Нур Джамал из Египта представила корейский куриный суп самгетхан для преодоления жары. / Фото: iclickart (Использование фотографий iclickart недопустимо.)


Список статьей, которые располагаются на 6-10 позиции

Шестое место: «Экскурсия по городу Кунсан» (Руи Цин, Таиланд, китайский язык)



Седьмое место: «Корейская стрельба из лука – первое место на Олимпиаде в Токио» «Даниэль Тартуга, Франция, французский язык)



Восьмое место: «Когда закончится пандемия коронавируса, хочу посетить музей природной истории Содэмун» (Марина Чжоби, Египет, арабский язык)



Девятое место: «Привлекательности островов Чечжудо» (Марион Рабантвир, Франция, французский язык)



Десятое место: «Корейские продукты, которые могут пользоваться популярностью в Японии» (Оно Рука, Япония, японский язык)


enny0611@korea.kr