Люди

16.02.2015

Две западные балерины работают над своими движениями вместе с другими учениками в студии практики в Корейском национальном университете искусств (KNUA) в Южном кампусе Сеула, в районе Сочодон. Это – Илария Мартуччи, 20-летняя балерина из Рима и Стефани Шенбергер, 17-летняя американка. Две девушки танцуют в классе, изображая движения бабочек, под руководством педагога Ким Сон Хи. Ким общается с ними на корейском и английском языках, смешивая балетные термины, обучая танцоров тонкостям балета, начиная с рук до общих позиций.

Для Мартуччи это уже пятая поездка в Корею, впервые она побывала здесь в 2011 году. Каждый раз она занимается с профессором Ким. Она увидела выступления корейских танцовщиков на сцене танцевального конкурса Premio Roma в 2010 году, и была настолько впечатлена ими, что решила приехать в Корею, чтобы учиться балету. На конкурсе корейские участники получили золотые медали в старших мужской и женской группах и среди юниоров.

«Я никогда не видела таких хороших танцовщиков, - сказала Мартуччи. - Позже я познакомилась с профессором Ким и приехала учиться в Корею».

지난 12일 서울 예술의전당 인근 한국예술종합학교에서 김선희 교수(가운데)가 일라리아 마르투치(왼쪽), 스테파니 쉔버거(오른쪽에서 두 번째)를 지도하고 있다.

Ким Сон Хи (в середине) преподает Иларии Мартуччи (слева) и Стефани Шенбергер (вторая справа) в KNUA недалеко от Сеульского Центра искусств в Южном Сеуле, 12 февраля.



«Мартуччи приезжала в Корею на практику с другими студентами несколько раз, - рассказывает Ким. - В течение долгого времени она хотела тренироваться в Корее, и, наконец, оказалась здесь».

«Она работала над проектом и тренировалась у меня, - продолжает Ким. - Мартуччи имеет хорошие пропорции тела. Она продолжает учиться балету здесь, в Корее».

Мартуччи благодаря занятиям с Ким в 2011 году, через год получила серебряную медаль на Международном конкурсе танца Sicilia Barocca.

Ученица средней школы Шенбергер приехала в Корею вслед за отцом, который работает в качестве военного атташе в посольстве США в Сеуле. До приезда в Корею она тренировалась с балетной труппой в Вашингтоне. В то время Ким преподавала в балетной компании, куда и пришла Шенбергер. Приехав в Корею в 2014 году она связалась с Ким и продолжила свои тренировки, начиная с прошлого лета.

Танцоры начали приезжать в Корею учиться балету, потому что корейские танцоры за последние несколько лет добились больших успехов на международных конкурсах и занимают престижные позиции в балетных труппах по всему миру.

김선희 교수(오른쪽에서 두 번째)가 일라리아 마르투치의 자세를 교정해주고 있다.

Профессор Ким Сон-хи (вторая справа) поправляет Иларию Мартуччи.



За последние пять лет корейские танцоры начали появляться в крупных мероприятиях международной балетной сцены. Многие корейцы, в том числе Ким Кимин в труппе Мариинского балета в России, Пак Се Ын в составе балета Парижской Оперы во Франции и Хан Со Хе и Че Чжи Ён в труппе Вашингтонского балета, являются солистами самых престижных международных балетных трупп.

В частности, в 2011 Ким Кимин, 23-летний танцовщик труппы Мариинского балета в Москве, сейчас находится в центре мирового балета. Всего за один месяц после прихода в труппу, Ким стал выступать с главными партиями, которые он станцевал уже более 100 раз. Он будет выступать в Американском театре балета (АБТ) в качестве приглашенного солиста в Нью-Йорк Метрополитен-опера в июне 2015 года. Все эти танцоры прошли подготовку в Корее, прежде чем они присоединились к международным балетным труппам.

«Балетное образование в Корее одно из лучших в мире,- считает Ким. - Теперь корейский балет, безусловно, первоклассный и находятся в высшей лиге».

한국예술종합학교에서 발레를 연습하고 있는 발레 학생들

Балетный класс в KNUA студии.




Илария Мартуччи и Стефани Шенбергер, которые теперь учатся в KNUA, недавно дали интервью и рассказали о том, как они оказались в Корее, чтобы учиться балету.

이탈리아인 일라리아 마르투치는 프리미어 로마 대회에 참가한 한국 발레리나들의 뛰어난 기량에 감동해 한국에 오게 됐다고 말했다.

Илария Мартуччи из Рима говорит, что приехала в Корею после того как была поражена отличной подготовкой корейских балерин на танцевальном конкурсе Premio Roma .



- Почему ты приехала в Корею учиться балету вместо того, чтобы ехать в Европу или в США?

- Почему я приехал в Корею? Я видела корейских балерин на танцевальном конкурсе Premio Roma в 2010 году, я никогда не видела таких великолепных танцовщиков ранее. Мы встретились и стали друзьями. Их техника была потрясающей. Все они были учениками этой школы. Тогда я познакомилась с профессором Ким Сон Хи. Она согласилась заниматься со мной.

Я приехала в Корею в первый раз в 2011 году. Я взяла несколько уроков. Это одна из лучших балетных школ в мире. Я очень рада, что могу учиться здесь.


- Когда ты решила стать балериной? Когда произошла первая встреча с балетом?

- Я начала заниматься балетом, когда мне было шесть или семь лет. Я пошла учиться балету, как и все чему-то учатся в этом возрасте. Тогда я не хотела всерьез стать балериной.

Я продолжала заниматься балетом, а позже решила стать балериной.


- Как ты относишься к обучению балету в KNUA?

- Наш педагог вкладывает много страсти. Она заботится о каждом ученике. Я действительно впечатлена.

Я думала об учебе балету здесь в течение длительного времени, с 15 лет. Я говорила маме, снова и снова, что я хочу поехать в Корею. Я была очень рада, приехав сюда. Каждый день – это большое испытание для меня, но я собираюсь расширять мои границы. Каждый день я узнаю что-то новое, и это интересно. Даже если я устаю, я все равно радуюсь. Я общаюсь с моей мамой через Skype, и она говорит, это видно, что я очень счастлива здесь, несмотря на усталый вид. Это была моя мечта, приехать сюда и учиться балету. Так что я радуюсь каждый день.

ballet-150216-5.jpg

김선희 한국예술종합학교 교수와 수업에 참가한 발레 학생들

На занятии в KNUA с педагогом Ким Сон Хи (вторая слева)



- Чем корейский балет отличается от европейского?

- Я не думаю, что он другой. В танце, если вы хорошо танцуете, это видно. Педагоги здесь заботятся о каждом студенте. Они обращают внимание на каждую деталь. Я не уверена, но в Италии они не уделяют столько внимания к деталям. Корея лучше в этом плане. Эта школа лучше.


- Нравится жить в Корее? Как тебе корейцы и корейское общество, если честно?

- Жизнь здесь фанатична. Всё делается «пали, пали» (быстро, быстро). Это немного сложно для меня, потому что впервые все делаю в одиночку. Я провожу по четыре часа в дороге на общественном транспорте, в том числе метро и автобусах, чтобы добраться сюда из кампуса Ёнсе. Это тяжеловато, но мне нравится.

По моему опыту, люди здесь, действительно, добрые. Итальянцы могут быть немного грубыми.

У меня есть замечательные друзья в этом университете. Они всегда помогают во всем, что нужно, или всякий раз, когда у меня проблемы. Когда я потерялась на улице, нашлись люди, которые привели меня к нужному месту. Этого никогда не случится в Италии.

Здесь немного больше соперничества, как я слышала. Конкуренция может быть хороша для меня, потому что помогает учиться и расти. Когда кто-то лучше, я могу понять, что он или она делает лучше. Тем не менее, у меня есть друзья, которые говорят, что корейское общество является чересчур конкурентным. Временами они действительно получают много стресса.


- Какой балериной ты хотела бы стать, чтобы тебя запомнили?

- Я хотела бы стать балериной, которая умеет выразить свои эмоции во время спектакля. Это самое главное для танцовщицы. Я бы хотела донести до зрителей свои чувства, которые я испытываю на сцене.

한국종합예술학교에서 발레를 배우고 있는 스테파니 쉔버거

Стефани Шенбергер рассказывает о своих занятиях балетом в KNUA.



- Почему ты приехала учиться балету в Корею, вместо того, чтобы ехать в Европу или США?

- Честно говоря, Корея является одним из лучших мест для обучения балету. Здесь одни из лучших учеников в мире. Это удивительно. И кампус просто дополнение к этому.

Я встретила профессора Ким Сон Хи в Вашингтоне, штат Колумбия. Она была в Вашингтоне, а я была в труппе Вашингтонского балета.

Она обучала нескольких учеников Вашингтонского балета. Ее стиль преподавания отличается от всех других моих учителей. Она готовит удивительных танцоров. Это привлекло меня к Корее. Когда мы переехали в Корею, моя мама и я связались с ней, чтобы увидеть и узнать немного больше от нее.


- Когда ты решила стать балериной? Когда произошла твоя первая встреча с балетом?


- Я начала заниматься балетом, когда мне было шесть лет, в основном потому, что мои старшие сестры занимались балетом. Серьезный подход появился в возрасте 12 лет, когда я была на Гавайях. Мои учителя поощряли меня к продолжению карьеры в балете. Они вселили в меня уверенность, что у меня получится.


- Как ты относишься к обучению балету в KNUA?

- Я начала учиться у профессора Ким летом 2014 года. Моей первой реакцией был ужас. Настолько все хорошо, особенно студенты в этой школе. Они лучшие студенты во всей Корее. Это действительно вдохновляет. Это действительно поучительный опыт.


한국예술종합학교에서 발레를 배우고 있는 무용수들

Балетный класс в KNUA.



- Чем корейский балет отличается от европейского?

- От балета США он, безусловно, отличается. Ким подчеркивает свой стиль балета. Ким ориентирована на детали. Сравнивая труппы в США и движения балерины там, корейский балет имеет гораздо больше структурности. Это, безусловно, разное. Все начинается с обучения.


- Как тебе нравится жизнь в Корее? Сами корейцы и корейское общество, если честно?

- Корейское общество очень отличается от жизни в США. В Корее очень весело. Я очень люблю город. Есть много вещей и мест, куда можно пойти и что-то сделать. Существует гораздо больше всего здесь, чем там, где я жила в США.


- Какой балериной ты хотела бы запомниться?

- Я хотела бы остаться в памяти как страстная танцовщица, которая делает это, потому что любит танец. Вы не совершенство, но пока ваше сердце находится в танце, это единственное, что действительно имеет значение.

Автор: Лим Чжэ Ун
Фото: Чон Хан
Штатные корреспонденты Korea.net
jun2@korea.kr