Люди

22.07.2014

Каждый год Национальный музей Кореи (NMK) приглашает посетить Корею некоторое число иностранных музейных смотрителей и экспертов для того, чтобы попытаться обменяться опытом и информацией о своих выставках.

Первым гостем в этом году стала Лисбет Рубен из Нидерландов. Она работает в Tropenmuseum Junior, детском музее в Нидерландах, с момента его открытия в 1975 г. и проработала в детском образовании в течение 37 лет. Там она сконцентрирована на образовательных программах для молодежи и на всеобъемлющем управлении выставками.

В ходе недельного визита в Сеул с 14 по 19 июля Рубен провела серию публичных лекций и семинаров, в ходе которых она представила систему образования Нидерландов, известную своей креативностью и многогранным опытом. Она также проявила интерес к разнообразным аспектам корейской культуры в ходе путешествия по стране и посещения многих символических мест, включая Национальный музей Кореи, Национальный фольклорный музей Кореи и Сеульский детский музей.

네덜란드 트로펜 어린이박물관의 리스벳 루벤. (사진: 위택환)

Лисбет Рубен из Tropenmuseum Junior в Нидерландах посетила Сеул в период с 14 по 19 июля (фото: Ви Так Ван)


За день до ее отъезда Korea.net встретилась с ней в NMK для того, чтобы расспросить о детских музеях и о ее впечатлениях о Корее.

Как бы вы описали Tropenmuseum Junior?

Это первый детский музей в Европе, построенный в 1975 г. Он представляет программы большей частью для тех, кому от 6 до 13 лет. Мы известны своими специальными интерактивными и междисциплинарными выставками, которые активным образом вовлекают детей в программы. Большая часть программ представлена в форме, которая сочетает ряд составляющих: театр, музыку, хореографию, кулинарию, непосредственный опыт и технологию. В знак признания этих достоинств, Tropenmuseum Junior был удостоен серебряной медали за «Лучшую планировку выставочной экспозиции» и бронзовой медали за «Лучшую программу» в ходе недавней церемонии награждения Премией международного дизайна и сотрудничества (IDCA).

Амстердам, где расположен музей, является мультиэтничным, мультикультурным городом с более чем 178 различными национальностями. Это делает для нас еще более важным представить различные аспекты мировой культуры детям, живущим в нашем регионе. Наши программы всегда создаются таким образом, который позволяет детям принять участие и самим погрузиться в действо.

Что является ключевым для вовлечения детей в программы?

Это детский музей, но он никогда не ощущает себя по-детски. Экспозиции всегда наполнены реальными предметами и с реальной жизненной историей, а формат выставки полон жизни. Недавно мы открыли новую выставку под названием «MixMax Brasil». Она была создана таким образом, чтобы люди могли легко войти и выйти. Они ощущали себя частью экспозиции. С того момента как они пришли на выставку, каждый надевает пару шлепанец в традиционном бразильском стиле и идет через мангровые туннели, слушая традиционную музыку и трогая подлинные предметы из той страны. Выставочное пространство украшено как традиционными, так и современными предметами страны.

Вы подчеркиваете значимость «познания действием». Почему это так важно?

Если вы что-то слушаете, вы это забудете. Только если вы что-то видите, вы запомните это. Однако если что-то делаете, вы поймете это. Эти изречения мне посчастливилось узнать, когда мы готовили выставку о Китае. Я подумала, что эти три прекрасных изречения являются тем, что мы делаем и что они отражали метод нашей работы. Если ребенок самостоятельно исполняет или занимается музыкой, он может лучше запомнить ее, нежели просто слушая музыку. То же самое относится к ремесленным изделиям. Если вы создаете что-то своими собственными руками, вы будете в состоянии рассмотреть с различных точек зрения и будете более привязанными к этому.

네덜란드의 어린이교육 전문가 리스벳 루벤이 국립중앙박물관에서 워크샵을 진행 중이다. (사진: 위택환)

Лисбет Рубен проводит семинар в Национальном музее Кореи в ходе своего визита в Сеул с 14 по 19 июля (фото: Ви Так Ван)


В эти дни дети в Корее, Нидерландах, как и повсюду в мире, поглощены планшетами, мобильными телефонами, телевизорами и компьютерами. Это очень индивидуально. Даже если они могут играть в видеоигры со своими друзьями, это по-прежнему индивидуальная активность. В раннем детстве для них является критически важным заниматься физической активностью в группах. Музеи должны быть местом, находящемся в стороне от их дома или школы. Они должны быть местом, где дети смогут путешествовать и познавать новое.

Как долго готовится экспозиция?

Исследование и подготовка экспозиции занимают около двух лет, а сама экспозиция действует в течение двух с половиной лет. По прошествии года с момента начала работы экспозиции, мы начинаем думать о новой экспозиции. Спустя 2.5 года вся экспозиция закрывается на 3-4 месяца, за которые мы подготавливаем новую и обучаем наш персонал.

Что вы планируете представить в 2015 г.?

Мы представим экспозицию, посвященную Морокко, начиная с октября 2015 г. В этом году я трижды посетила страну и мы работаем над концепцией, экспонатами, программами, мероприятиями и оформлением.

Какая трудность является для вас наибольшей?

Всегда трудно найти хороший источник интересных мероприятий. Хорошее мероприятие это единственное, что использует реальные материалы и которое связано с захватывающим сюжетом, который может пригласить детей к участию в деятельности. Значимость положительной истории никогда не может остаться незамеченной. Если вы рассказываете историю о разделенных личностях, у которых нет связи друг с другом, то более чем вероятно, что вы забудете об этом достаточно скоро. Мы хотим дать детям целостную картину истории и подробно объяснить им роли, с тем, чтобы сделать ее более запоминающейся и помочь им лучше понять всю идею и смысл.

리스벳 루벤이 체험의 중요성을 강조하고 있다. (사진: 위택환)

Лисбет Рубен подчеркивает важность обучения через действие (фото: Ви Так Ван)


Кроме того, мы пытаемся не использовать слишком много современных технологий, таких как сенсорные экраны. Гораздо важнее делиться и стимулировать эмоции.

Какое впечатление оставил у вас детский музей Кореи?

Это было действительно хорошо сделано. Я считаю, что они работают очень хорошо. Активно привлекались студенты и музейные педагоги также работали очень хорошо для того, чтобы вовлечь детей в то, что они делали. Однако, если мне следует дать вам совет, то пространство все еще выглядит как школьный класс. Они сидели на стульях за партой. Было бы гораздо лучше, если бы пространство могло сочетать некоторые художественные элементы или отражать некоторые театрализованные аспекты. Я думаю, что роль музея состоит в том, чтобы перенести детей в другое окружение и в другой мир.

Каково ваше впечатление от Кореи?

За последние несколько дней я была восхищена множеством вещей. Я по-настоящему загорелась идеей сделать выставку о Корее. Страна богата своей историей и традицией. Я была восхищена древней королевской короной и поясом, а также гигантскими статуями Будды эпохи королевства Силла и все это в экспозиции музея NMK. Люди Кореи хорошо сохраняют свои древние памятники. С другой стороны, они также преуспели в создании новой, современной культуры. Корея — страна, которая соединяет традиционные и современные элементы в великой гармонии.

Будучи здесь, я влюбилась в корейскую еду. Я делала фотографии каждого блюда. Все было новым сюрпризом. Это началось в самолете, где я попробовала пибимпаб. Я полюбила рис, завернутый в листья лотоса, кимчи и другие местные блюда — черную лапшу, холодных медуз и пикантные блинчики с морепродуктами и овощами. Если бы мне удалось сделать выставку о Корее, она, без сомнения, была бы о ее еде и искусстве кулинарии.

Как вы в целом насладились программой визитов по приглашению?

Корея открытая страна. Многие люди думают, что они делают все, что в их силах. Это прекрасная идея приглашать профессионалов из-за рубежа для того, чтобы вдохновлять себя. Это настолько хорошая позиция для того, чтобы приветствовать и принимать новые стимулы и идеи. Лично на меня эта поездка также произвела огромное впечатление. Она поставила передо мной некоторые вопросы относительно моей собственной работы и когда я вернусь домой, то смогу поразмышлять о вещах, которые мне следовало увидеть и сделать по-другому.

Ли Сын А,
штатный корреспондент Korea.net
slee27@korea.kr