В День памяти корейцы приходят почтить предков на Сеульское национальное кладбище. / Фото: Flickr.com Korea.net
Почетный репортер Korea.net Виктория Карташева из
России.
О войне и искореженных судьбах людей читать тяжело. Лично у меня получается через раз, и никогда – без слез. Но это мостик к поколениям и событиям, которые категорически нельзя забывать. Так можно сказать и о литературе, посвященной Корейской войне.
Утро 6 июня в Корее уже много лет начинается с пронзительного звука сирены, сменяющегося минутой молчания. В этот день, День памяти (현충일), корейцы чтят тех, кто погиб, служа своей стране. Ровно в 10:00 жизнь в стране замирает на мгновение, и граждане склоняют головы перед павшими во Второй мировой войне и в антияпонском сопротивлении, полицейскими и пожарными. И конечно, они вспоминают отдавших жизни в сражениях Корейской войны, продолжавшейся с 25 июня 1950 года по 27 июля 1953 года.
Трагедии подобного масштаба нередко превращаются в незаживающие шрамы на десятки лет. Примеры тому – блокада Ленинграда для русских или Холокост для евреев. События той войны до сих пор следуют за корейцами тенью и во многом определяют их мировоззрение. Травма объединяет, появляются общие символы и мифы, меняется государственная политика, а культура превращается в носителя памяти. В том числе такую роль выполняет литература.
Корейская литература военных и послевоенных времен рассказывает об этой травме по-разному. Будь то реалистичные военные хроники или аллегорические произведения о расколе и утрате, вы не найдете в этих книгах обвинений. Только вопрос: можно ли в нечеловеческих условиях оставаться человеком, или только сама жизнь – единственная незыблемая ценность.
Произведения первых послевоенных лет полны растерянности и безнадежности. Недавние друзья внезапно стали врагами, с ними приходится не просто бороться, но и рисковать при этом самым ценным – жизнью. Некоторые меняли сторону. По идеологическим соображениям или из-за боязни преследования. А их семьи ждала нужда или социальная изоляция. Писатели, как правило, такие решения напрямую не осуждали, показывая, что в большинстве своем они не были прихотью или случайностью. И даже военные, которым предназначалось быть на передовой, в первую очередь проявляли не героизм и тактико-стратегические способности, а жажду жизни.
Рука об руку с этим мотивом идет другой – звериная жестокость. Во время войны человеческая жизнь стремительно теряет в цене, и даже надуманный повод сгодится, чтобы нажиться на чьей-то беде, свести личные счеты или почувствовать власть над обстоятельствами. Сцены расправ с партизанами и родственниками перебежчиков ужасают своей жестокостью, их участники впоследствии не могут ни объяснить мотивы своих поступков, ни сбежать от невыносимых воспоминаний.
Казавшаяся безвыходной ситуация стала мощнейшим толчком для развития национальной литературы. В ней появились приемы из западной литературы, навеянные трудами экзистенциалистов. Отходя от теории, они обращались к чувствам, пограничным ситуациям и кризисам, заставляли размышлять о смысле жизни.
Казавшаяся безвыходной ситуация стала мощнейшим толчком для развития национальной литературы.. / Фото: iclickart (Использование фотографий iclickart недопустимо.)
Хочется верить, что человеческое и доброе будет побеждать если и не всегда, то очень часто. Об этом, например, повесть «Белые журавли» Хван Сун Вона. Два друга детства оказываются по разные стороны баррикад: Сон Сам служит офицером службы безопасности Юга, Док Чхэ подозревают в поддержке Севера. Однажды Сон Саму поручают сопроводить Док Чхэ в новое место, где его, скорее всего, ждет казнь.
По дороге они вспоминают детские приключения: как воровали каштаны, как ловили и выпускали журавля. В итоге дружба оказывается сильнее идеологических разногласий и политических конфликтов, Сон Сам отпускает друга, подобно тому журавлю. Появление этой птицы в целом символично, ведь и Корею иногда называют «страной белых журавлей».
А Пак Ван Со в коротком рассказе «Встреча в аэропорту» поднимает вопрос влияния военных конфликтов на повседневную жизнь, тему эмиграции и расставаний, сохранения памяти о прошлом, культурного взаимодействия Кореи и Запада. Центральная тема здесь – воспоминания о жизни после Корейской войны. В рассказе важны даже незначительные детали. Например, через незатейливые ругательства автору удается передать характеры своих героев.
В 60-х годах был опубликован значимый философский роман «Площадь» Чхве Ин Хуна, рассказывающий о судьбе человека, оказавшегося заложником истории. Это первый роман в корейской литературе, в котором используется прием внутреннего монолога и подробно описывается состояние корейского общества до, во время и после Корейской войны.
Роман стал литературным символом Кореи 1960-х годов и заложил основу для дальнейшего осмысления темы разделенной Кореи в корейской литературе. У него нелинейное повествование и рваная структура, читателя постоянно затягивают в прошлое. Главный герой пытается критически оценивать обе стороны конфликта, влюбляется и теряет любовь, хочет найти свое место в разделенной Корее и не находит. И все же метания приводят его к важному выводу – между любовью и идеологией нужно всегда выбирать любовь.
О войне написана не одна книга, и мои примеры – лишь капля в литературном море. Отчаянно хотелось бы верить, что отраженные в произведениях трагедии могут напомнить о цене мирного неба и освободить людей от жестокости.
Что почитать о Корейской войне:
Ли Мун Ёль «Вспышки воспоминаний», «Яблоки и пятеро солдат»;
Хван Сун Вон «Белые журавли», «Время для тебя и меня»;
Ли Дон Ха «Осколок»;
Чхве Ин Хун «Площадь»;
Ку Хё Со «Мешки с солью»;
Юн Хын Гиль «Сезон дождей»;
Пак Ван Со «Действительно ли была та гора?», «Цветы анемона тех дней, когда убивали в боях», «Встреча в аэропорту»;
Ким Дон Ни «Эвакуация из Хыннама»;
О Сан Вон «Отсрочка»;
Ким Ён Су «Словами не передать».
aisylu@korea.kr
* Данная статья была написана Почетным репортером Korea.net. Наша группа Почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.