Почетные репортеры

16.05.2025

Посмотреть эту статью на другом языке
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
Корейский язык не такой легкий, как кажется. / Фото: Валерия Миталина

Корейский язык не такой легкий, как кажется. / Фото: Валерия Миталина



Почетный репортер Korea.net Валерия Миталина из России.

Изучение иностранного языка – это всегда увлекательный, но тернистый путь. В процессе овладения новой языковой системой возникает огромное количество трудностей, так как языки, как и люди, по-своему уникальны.

Я начала учить корейский язык в 2022 году – сначала с помощью различных видео и приложений, а затем в онлайн-школе. Часто можно увидеть заголовки в СМИ, кричащие о том, что корейский – легкий для изучения язык. Однако я не могу с этим согласиться – это совершенно необоснованное заключение, сделанное с целью привлечения учеников. Мало кто освещает тонкости, затрудняющие обучение, поэтому я расскажу о том, с чем столкнулась сама.

Многие ошибочно считают, что корейский просто учить, если ты уже знаешь английский. В какой-то степени это действительно так, но данный аспект едва ощутимо помогает лишь в изучении лексики – благодаря такому языковому явлению, как конглиш. Это заимствованные из английского языка слова, которые закрепились в корейском в результате глобализации в независимости от наличия в языке нативного аналога. Англицизмы используются в наименованиях еды и напитков, одежды, косметики, а также в интернете и K-POP индустрии. Например, плотно укоренились следующие слова: 커피 (coffee) – кофе, 드레스 (dress) – платье, 립스틱 (lipstick) – помада, 블로그 (blog) – блог, 콘서트 (concert) – концерт и так далее. Тем не менее корейский богат собственной лексикой, а подобные языковые единицы не покрывают даже 10% словарного запаса, который необходим для базового общения на корейском.

Примеры английских слов, закрепившихся в корейском языке. / Фото: Валерия Миталина

Примеры английских слов, закрепившихся в корейском языке. / Фото: Валерия Миталина


Из этого вытекает не самая очевидная, но насущная трудность, подвернувшаяся мне совсем недавно. Я говорю о названиях планет. Если ложно опираться на свои знания английского языка, можно подумать, что они перекликаются. В русском и английском названия планет звучат достаточно похоже, что облегчает процесс запоминания. В корейском же их названия происходят от природных стихий и, естественно, не имеют и малейшего совпадения в звучании с английскими или русскими наименованиями, поэтому приходится их заучивать или придумывать собственные ассоциации для упрощения запоминания.

Названия планет Солнечной системы на корейском, русском и английском языках. / Фото: Валерия Миталина

Названия планет Солнечной системы на корейском, русском и английском языках. / Фото: Валерия Миталина


Еще одна помеха, с которой ученики встречаются практически в самом начале изучения корейского языка, это две системы числительных. Накал проблемы случается тогда, когда изучающий понимает, что даже носители иногда неправильно применяют исконно-корейские числительные и числительные китайского происхождения. Только ты выучил все правила употребления числительных – и вдруг в каком-нибудь шоу слышишь, как твой любимый корейский актер называет высоту стен в своем пентхаусе исконно-корейскими числительными. На данном этапе происходит сбой системы, но не стоит сбиваться с толку, а лишь запомнить, что идеальный язык бывает только в учебниках. К тому же, приходит понимание, что никто в корейском обществе вас не осудит за такую ошибку, что помогает проще относиться к себе в качестве говорящего.

Следующая проблема, с которой я столкнулась как носитель русского языка, – это звуковая система корейского. В русском языке не существует таких звуков, которые производят некоторые буквы хангыля. Русскому человеку тяжело почувствовать разницу между придыхательными, простыми и сдвоенными согласными. Более того, дифтонги не являются частью нашего языка. Результатом всех этих фонетических различий являются сложности в произношении и русский акцент, вокруг которого уже и так выстроилась масса стереотипов. Но при этом отмечу, что перечисленное не умоляет удовольствия, с которым я слушаю корейскую речь, а, наоборот, мотивирует усерднее подражать и качественнее имитировать нестандартные для меня звуки.

«Боссом» всех своих трудностей назову грамматический строй корейского языка. Корейский – агглютинативный язык, простыми словами, он подобен конструктору, где изучающий поэтапно строит башню из блоков, добавляя к словам грамматические конструкции. Другая ассоциация, которая возникает у меня, когда я думаю о корейском, это поезд. В процессе обучения грамматики обретают новые значения, присоединяются к различным словам и друг к другу как вагоны к поезду, образуя многокилометровый состав. Несмотря на всю сложность и порой запутанность, грамматика делает корейский язык самодостаточным и многообразным, что безусловно привлекает иностранцев.

Ассоциация при построении предложения на корейском языке. / Фото: Валерия Миталина

Ассоциация при построении предложения на корейском языке. / Фото: Валерия Миталина


Все эти препятствия возникают на пути изучающего корейский язык не просто так и были описаны не для того, чтобы запугать потенциальных учеников. Они несут в себе специфику культуры и отражают многовековые традиции. Важно понимать, что посредством языка расширяется наш кругозор, меняется мировоззрение и, более того, формируется наша личность.

Стоит расценивать прочитанное как реалистичную картину местности, позволяющую подготовиться к путешествию. Зная, где предостерегают трудности, можно заранее запастись необходимым снаряжением: мотивацией, терпением, эффективными учебными материалами и, конечно, поддержкой единомышленников. Вооруженный этими знаниями ученик на начальном этапе сможет уверенно преодолевать трудности, в полной мере использовать свои ресурсы и, в конечном счете, с триумфом достичь своей цели – свободно говорить на корейском и понимать этот прекрасный язык.


aisylu@korea.kr

* Данная статья была написана Почетным репортером Korea.net. Наша группа Почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.

Связанные статьи