Участники экскурсии 13 февраля в Центре восточной литературы. / Фото: Светлана Артемьева
Почетный репортер Korea.net Юлия Весельчакова из
России.
Литературное наследие каждой страны – ценный способ познакомиться с ее традициями и культурой. Как же сохранить произведения в надлежащем виде и предоставить людям возможность проживать важные моменты истории и узнавать о традициях через книги?
13 февраля мы посетили экскурсию по Центру восточной литературы, который является частью Российской государственной библиотеки имени В. И. Ленина, одной из крупнейших в мире. Встречу организовала автор Telegram-канала о корейских сериалах
«Дорамой навеяло» Светлана Артемьева, а с таинствами организации литературного пространства нас познакомил куратор выставок и мероприятий центра, иранист Даниил Огнев.
«В ноябре прошлого года я выступала в Центре восточной литературы с лекцией на тему нарядов героев корейских сериалов. Мне там очень понравилось. Я также пообщалась с Даниилом Огневым и подумала, что будет интересно провести специальную экскурсию для моих подписчиков. К моей радости, Даниил поддержал эту инициативу», – поделилась организатор мероприятия Светлана.
В красивом особняке недалеко от Московского Кремля, где почти два века назад началась история центра, собрано около миллиона уникальных изданий на 275 языках стран Азии и Африки. Здесь хранятся ценные экземпляры книг, журналов и газет, внесенных в сложные многоступенчатые каталоги. Залы библиотеки посвящены корейской, японской, арабской, китайской, кавказской, центральноазиатской литературе и другим направлениям восточного письменного творчества.
Все издания тщательно оберегаются от избыточного воздействия солнечного света и влаги. Новые поступления обрабатываются вручную без специальных перчаток, чтобы через прикосновение оценить состояние и провести необходимую именно этому экземпляру обработку для его наилучшей сохранности.
Оформление классификатора корейских изданий в Центре восточной литературы. / Фото: Светлана Артемьева
Классификация литературы, в том числе корейской, проходит в несколько этапов: внесение в реестр наименования издания и автора на языке страны происхождения, транслитерированного варианта и русскоязычного перевода, присвоение буквенного кода в соответствии с областью, разделом и темой. По словам Даниила Огнева опытные библиографы прекрасно справляются с этой задачей и всегда помогают в поиске нужного произведения посетителям, которые иногда теряются в море специальных знаков и шифров.
Участников нашей экскурсии объединяло увлечение культурой, историей и традициями Страны утренней свежести и подписка на канал Светланы Артемьевой, где мы и узнали о предстоящем мероприятии. Поэтому, конечно, наибольшее внимание мы уделили помещениям, относящимся к корейской литературе. Корейский зал показался мне самым атмосферным, вероятно, благодаря смешению ароматов старинных и современных книг, свиткам и картинам, украшенным хангылем, статуэткам и традиционным аксессуарам, размещенным в витринах. Это мнение разделяет и организатор нашей встречи.
Фигурка женщины в корейской традиционной одежде в корейском зале Центра восточной литературы. / Фото: Светлана Артемьева
«На мой взгляд, корейский зал – самый уютный и интересный из всех. Мне в нем невероятно нравится куколка – когда я ее сфотографировала, она получилась, словно живая, очень изящная, нежная и красивая», – поделилась своими впечатлениями Светлана.
В корейском зале мы также увидели факсимильные копии книг на корейском языке, выполненные на двуслойной рисовой бумаге и скрепленные специальным способом, позволяющим дольше сохранять страницы и тексты в хорошем состоянии. Корешки некоторых экземпляров, принадлежащих некогда представителям более высоких сословий, были отмечены особыми цветными тканевыми метками, помогающими распознать статус их владельцев.
Книги, хранящиеся в корейском зале Центра восточной литературы. / Фото: Юлия Весельчакова
Предметы, собранные в корейском зале Центра восточной литературы, включают не только литературные произведения, учебники, исторические рукописи. Здесь также находятся традиционные элементы корейской культуры – ширмы, веера, музыкальные инструменты. Часть книг и других объектов зала переданы в дар центру представителями Республики Корея и Корейской Народно-Демократической Республики. Среди них, например, полотно с изображением дракона, выполненное художницей и преподавателем минхва «Пушкинского дома» в Сеуле Сон Чинсок.
Корейский зал в Центре восточной литературы. / Фото: Юлия Весельчакова
Во время нашего путешествия по центру Даниил отметил, что корейская литература вызывает сейчас наиболее живой интерес у посетителей. Поэтому здесь все чаще проводятся мероприятия, связанные с корейской тематикой – лекции о культуре, искусстве, кулинарии, дискуссии о кино и моде – и другие встречи, направленные на популяризацию знаний о Корее и ее традициях.
Элементы оформления корейского зала в Центре восточной литературы. / Фото: Юлия Весельчакова
«20 марта я планирую провести в центре лекцию о художнике по костюмам Чо Санкëн – она одела большое количество героев корейских кинофильмов и сериалов. Думаю, что вместе с ЦВЛ мы обязательно сделаем еще что-нибудь вдохновляющее для любителей корейской культуры», – поделилась планами Светлана Артемьева.
Прийти в Центр восточной литературы для знакомства с книгами можно, оформив читательский билет. Также здесь действует абонемент Ленинской библиотеки. Чтобы попасть на мероприятия, необходимо пройти регистрацию. Расписание встреч Центр восточной литературы публикует в своем
Telegram-канале.
aisylu@korea.kr
* Данная статья была написана Почетным репортером Korea.net. Наша группа Почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.