Культура

08.04.2024

Писательница Ли Гым И показывает свои произведения в кабинете своего дома, расположенного в районе Чун-гу в Сеуле. / Фото: Ли Гым И

Писательница Ли Гым И показывает свои произведения в кабинете своего дома, расположенного в районе Чун-гу в Сеуле. / Фото: Ли Гым И



Ю Ён Гён

«Детская литература наполнена верой в человека и надеждой всего мира», – уверена писательница Ли Гым И, дебютировавшая в 1984 году с детским рассказом «Ёнгу и Хыкку». Написав за 40 лет более 50 произведений, Ли Гым И заслуженно считается мастером корейской детской литературы. Роман «Ты тоже как небо» (1999), включенный в школьную программу, был продан тиражом 700 тыс. экземпляров, а самое известное произведение писательницы «Весенний дом в деревне Бамти» (1994) продолжает доказывать свою популярность, издаваясь уже на протяжении 30 лет.

В январе прошлого года Ли Гым И была выбрана одним из шести финалистов в писательской категории Премии имени Ганса Христиана Андерсена, признанной самой престижной наградой в мире детской литературы. Премия, учрежденная в 1956 году, каждые два года выбирает и награждает по одному писателю и художнику-иллюстратору за вклад в развитие детской литературы. Это первый случай в истории награды, когда финалистом в номинации «Писатель» становится корейский автор. До этого в 2022 году лучшим художников была признана кореянка Сьюзи Ли.

Корейский филиал Международного совета по детской и юношеской литературе (KBBY) рекомендовал Ли Гым И в качестве корейского кандидата на премию, назвав ее высококлассным писателем, способным вызвать понимание у иностранных читателей, при этом раскрывая особые характеристики Кореи и доказывая способность развиваться вместе с детьми и подростками нашего времени.

Объявление победителей премии состоится 8 апреля (по местному времени) на Болонской детской книжной ярмарке в Италии. Ниже приводится часть интервью с Ли Гым И, проведенного Korea.net 2 апреля.

- Что вы испытываете будучи выбранной одной из шести финалистов в писательской категории Премии имени Ганса Христиана Андерсена?

Конечно, я польщена и счастлива за себя, но я также рада иметь возможность продвигать корейскую детскую литературу на мировом рынке. К сожалению, языковой барьер препятствует свободному распространению корейских произведений за рубежом. Поэтому я горжусь тем, что смогла хоть немного уменьшить его.

- Вы писали детскую и юношескую литературу с момента своего дебюта. Что привело вас к писательству в этом жанре?

Я всегда была ребенком, который ни чем особо не выделялся и не получал много внимания. Когда мне было одиноко, я читала сказки и испытывала огромную радость, которая выходила за пределы пространства и времени. Тогда я подумала, что было бы здорово подарить юным читателям такую же радость, утешение и надежду от чтения, как это было у меня.

- Какой из отзывов зарубежных читателей запомнился вам больше всего?

После выхода моих книг «Алоха, мои матери» и «А я не могу туда пойти?», посвященных японскому колониальному периоду в Корее, я внимательно следила за отзывами читателей. Я была поражена реакцией иностранцев, которые признавались, что были тронуты содержанием моих произведений, и была горда тем, что многие зарубежные читатели узнали о тяжелой истории Кореи благодаря им.

Основные произведения писательницы Ли Гым И. / Фото: Ли Гым И

Основные произведения писательницы Ли Гым И. / Фото: Ли Гым И


- Что вы хотите донести до читателей через свои произведения?

Я хочу напомнить, что дети имеют право получать любовь, уважение и поддержку, просто за то, что они есть. Человек не может жить совершенно изолированно, поэтому мы должны держаться друг за друга, уважая и заботясь о тех, кто слабее нас.

- Какое произведение вы хотели бы представить читателям Korea.net?

Это подростковый роман «Юджин и Юджин», опубликованный в 2004 году. Произведение затрагивает социальную проблему сексуального насилия над детьми, а также насилия, от которого часто страдают подростки. Роман, с разных сторон раскрывающий эту тему, до сих пор считается обязательным к прочтению корейскими школьниками, даже спустя 20 лет после его публикации. Я верю, что он сможет тронуть читателей по всему миру, выходя за рамки пространства и времени.


dusrud21@korea.kr

Связанные статьи