Культура

08.09.2022

В 11 странах в этом году пройдут мероприятия, направленные на продвижение корейских книг за рубежом. На фото представлены корейские книги, выставленные на мероприятии «Месяц корейской культуры», организованного в октябре прошлого года Корейским культурным центром в Лондоне в филиале Foyles, ведущей британской книжной сети, на Чаринг-Кросс-роуд. / Фото: Facebook ККЦ в Великобритании

В 11 странах в этом году пройдут мероприятия, направленные на продвижение корейских книг за рубежом. На фото представлены корейские книги, выставленные на мероприятии «Месяц корейской культуры», организованного в октябре прошлого года Корейским культурным центром в Лондоне в филиале Foyles, ведущей британской книжной сети, на Чаринг-Кросс-роуд. / Фото: Facebook ККЦ в Великобритании



Юн Со Чжон

В 11 странах в этом году пройдут мероприятия, направленные на продвижение корейских книг за рубежом.

Министерство культуры, спорта и туризма Республики Корея и Агентство по продвижению издательской индустрии Кореи 6 сентября заявили, что проведут мероприятия для повышения привлекательности корейских книг и поддержки их продвижения в 11 странах, включая Мексику, Вьетнам, Аргентину, Великобританию, Иран, Египет, Индонезию, Польшу, Францию, Австралию и Гонконг.

Корейский культурный центр (ККЦ) в Сиднее пригласил переводчицу Ким Со Ра 8 и 9 сентября прочитать специальную лекцию в Университет Маккуори, лекцию «Знакомство с переводчиком» в городской библиотеке Уиллоби и провести групповое чтение романа «Зал» в книжном клубе ККЦ в Сиднее. Последнее мероприятие будет транслироваться в прямом эфире на YouTube-канале ККЦ для всех любителей корейской литературы, которые не смогут присутствовать лично.

Ким Со Ра является одной из ведущих переводчиков корейской литературы, работавшей над английскими переводами романов таких писателей, как Кон Чжи Ён, Бэ Су А, Син Кён Сук, Пён Хе Ён и Хван Сок Ён. В 2017 году она получила премию Ширли Джексон за перевод произведения Пён Хе Ён «Зал».

ККЦ в Польше пригласит Чон Бо Ра, автора книги «Проклятый кролик», вошедшей в шорт-лист престижной Международной Букеровской премии Великобритании в этом году. 24 сентября в ККЦ состоится встреча с писательницей, приуроченная к выходу польского перевода «Проклятого кролика». 26 сентября в престижном университете SWPS в Варшаве пройдет ее лекция для студентов, изучающих корейский язык.

ККЦ в Египте тоже проведет мероприятие «Читаем корейские книги вместе» в конце сентября и организует выставки корейских книг, встречи с авторами и семинары по переводу.

В октябре мероприятия по обмену книгами пройдут в Великобритании, Индонезии и Вьетнаме. ККЦ в Лондоне проведет «Месяц корейской культуры», организовав ярмарку корейских книг в филиале Foyles, ведущей британской книжной сети, на Чаринг-Кросс-роуд.

Кроме этого, в Великобритании пройдут такие мероприятия, как встреча с корейской писательницей Фионой Бэ из Лондона, недавно написавшей книгу о Халлю «Make Break Remix: The Rise of K Style», и дизайнером Ким Ён На, отвечающей за дизайн выставки «Халлю! Корейская волна» в Музее Виктории и Альберта в Лондоне.

В Джакарте с 7 по 8 октября состоится мероприятие «K-Book: Beyond the Hallyu».

ККЦ во Вьетнаме проведет «День корейской культуры в Хошимине 2022» в честь 30-летия дипломатических отношений между странми, а также организует выставку корейских книг и встречи с корейскими писателями во Вьетнамском национальном университете в Хошимине и на других площадках.

В ноябре в Мексике и Аргентине также пройдут мероприятия, посвященные корейской литературе. ККЦ в Мехико проведет «Конкурс перевода комиксов» с корейского на мексиканский и с мексиканского на корейский. ККЦ в Буэнос-Айресе пригласит автора романа «Миндаль» Сон Вон Пхёна для встречи с читателями в Аргентине.

В декабре ККЦ во Франции проведет фестиваль перевода и чтения корейских комиксов, среди студентов, изучающих корейский язык в центре.

Министерство культуры, спорта и туризма РК отметило: «Повышение интереса зарубежных читателей к корейским книгам в последнее время способствует отличным культурным и коммерческим успехам. Мы продолжим продвигать корейскую литературу среди зарубежных читателей по всему миру и будем стремиться к расширению масштабов Корейской волны».


arete@korea.kr

Связанные статьи