Культура

26.12.2014

Самарканд — город в Узбекистане, в Центральной Азии. Расположенный географически на середине Шелкового пути, между Европой и Азией, город на протяжении многих лет наслаждался процветанием в древние времена. В то время город был столицей королевства Согдиана, в котором люди с Востока и Запада встречались для торговли и обмена в области философии, бизнеса и искусства.

В 1965 г. на холмах Афрасиаба, где находился старый дворец, была открыта новая фреска. Эта настенная живопись была датирована историками как нарисованная в эпоху правления короля Бархумана в 655 году в эпоху Согдианского королевства. Она привлекла внимание мировой и научной общественности как рисунок, изображающий группу людей, которые похожи на иностранных послов. Историки предположили, что двое из них, в правой части западной стены, могут быть из Королевства Когурё (37 г. до н.э. – 668 г.), вызвав горячие споры относительно истории международных отношений в Азии в древние времена.

Считается общепризнанным, что древние международные отношения Когурё ограничивались Восточной Азией, преимущественно Японией и Китаем. Столь же общепризнанным считалось невозможным для Когурё установить дипломатические отношения с государством в Центральной Азии, удаленным на 5000 километров. Однако открытие данной настенной фрески дает исследователям возможность для переосмысления международных отношений, которые связывали древнее Когурё с миром.

Два персонажа, принадлежность которых предполагается к Когурё, имеют два предмета одежды, которые носили древние корейцы: шляпу с пером и меч с круглой рукоятью на конце. Президент Общества северовосточноазиатской истории Ким Хак Чжун заявил: «Большинство историков верит, что Ён Кесомун (603-666), могущественный дипломат и генералиссимус из Когурё мог посылать послов в Согдианское королевство для того, чтобы держать под контролем страну-соперника династии Тан (618-907)».

Недавно эта настенная фреска была «возвращена к жизни» при участии Фонда северовосточноазиатской истории и Афрасиабского музея в Самарканде. В настоящее время историческая живопись находится в экспозиции открывшегося 23 декабря на третьем этаже Национального музея Кореи в округе Ёнсан-гу, Сеул, Центральноазиатского зала.

15897791580_f50358b9ef_c.jpg

아프로시압 서벽 오른쪽에 조우관을 쓰고 환두대도를 찬 두 명의 사신이 고구려인일 것이란 추측이 역사 학자들 사이에서 제기됐다. 복원된 벽화는 현재 국립중앙박물관에 전시되어 있다.

Историки предполагают, что два человека справа, носящие шляпы с перьями и мечи с округлыми рукоятями, могут быть из Корё. Копия восстановленной настенной фрески выставлена в экспозиции в Национальном музее Кореи


С момента обнаружения фрески в 1965 г., произведение на протяжении многих лет хранилось в плохих условиях. Услышав эти новости, Общество северовосточноазиатской истории приняло решение что-то делать, чтобы спасти ее. В 2013 г. они подписали соглашение с Афрасиабским музеем и начали совместный проект по реставрации и сохранению.

국립사마르칸트박물관의 무스타포쿨로프 사마리딘 관장은 "아프로시압 벽화는 한국과 우즈베키스탄 관계가 언제 시작돼 관계의 맥을 이어왔는지 알려주는 사료"라고 말했다.

Директор Самаридин Мустафакулов утверждает, что Афрасиабская фреска дает нам шанс бегло ознакомиться с отношениями между древней Кореей и древним Узбекистаном, то, как эти отношения начались и как они продолжаются вплоть до сегодняшнего дня


Директор Афрасиабского музея Самаридин Мустафакулов заявил: «Эта фреска является историческим свидетельством, которое показывает политическую, экономическую и социальную атмосферу древних времен. Она доказывает, что купцы из Азии, включая Японию и Китай династии Тан, возили свои товары по Шелковому пути и вплоть до Рима». Он выразил свою признательность поддержке Корее, которая «оказала поддержку для того, чтобы древнее наследие было скопировано и воссоздано в цифровом виде».

Фреска была воссоздана с использованием пары передовых электронных устройств, таких как цифровой стереоскопический микроскоп, инфракрасный анализатор, а также с использованием спектроскопии в ближней инфракрасной области. Первоначально оригинальная настенная фреска была сфотографирована в оригинальном размере для создания фотографий с высоким разрешением. Микроскоп и спектроскопия применялись для того, чтобы проверить ряд фрагментов, которые были невидны невооруженным глазом. В общей сложности были созданы две репродукции и две организации приняли решение взять каждую из них на хранение.

15897791740_5a92179feb_c.jpg

동북아역사재단의 김학준 이사장(왼쪽)은 22일 아프로시압 궁전벽화 전시 관련 언론간담회에 참석해 복원 과정에 대해 설명하고 있다.

Президент Общества Северовосточноазиатской истории Ким Хак Чжун (слева) принимает участие в пресс-конференции 22 декабря для того, чтобы рассказать, каким образом была восстановлена настенная фреска


Президент Ким заявил: «Посетители выставки испытают чувство того, что они являются частью древней истории. Это позволит заложить основу для того, чтобы обладать всесторонним взглядом на происхождение, корни страны и наши древние системы торговли».

Информационный видеоролик о реставрации был переведен на пять языков, включая корейский, узбекский, русский, английский и французский. Он будет демонстрироваться в музее, начиная с февраля.

Ви Так Ван, Ли Сын А,
штатные корреспонденты Korea.net
whan23@korea.kr