Вход в Культурную зону отдыха Сеула. / Фото: Алина Меньшакова
Почетный репортер Korea.net Алина Меньшакова из
России.
1 апреля мне посчастливилось посетить творческий мастер-класс в Культурной зоне отдыха Сеула (Seoul Culture Lounge) и создать памятный сувенир своими руками.
Маскот Туристической организации Сеула. / Фото: Алина Меньшакова
Зона отдыха расположена на 11 этаже Туристической плазы Сеула (Seoul Tourism Plaza) и организована Туристической организацией Сеула (Seoul Tourism Organization), чтобы дать возможность местным жителям и иностранным гостям на собственной опыте испытать разные аспекты корейской культуры через различные творческие активности. В программу организации входят мастер-классы по K-POP хореографиям, каллиграфии, блюдам традиционной кухни, макияжу, традиционной музыке и танцам и т. д. Записаться на встречи может любой желающий через официальный сайт. Участие абсолютно бесплатное.
Мастер-класс по каллиграфии. Художница-каллиграфистка Чэ Ён Ми объясняет значение фраз, а сотрудник Культурной зоны Сеула переводит на английский. / Фото: Алина Меньшакова
Так как я люблю хангыль, и мне всегда было интересно попробовать себя в каллиграфии, я зарегистрировалась именно на этот мастер-класс. Оказалось, что мы не просто должны были научиться пользоваться специальной ручкой для каллиграфии и написать выразительную фразу на корейском языке красивым шрифтом, но и сделать это на небольшом горшочке, а после пересадить туда милый суккулент, который предлагалось выбрать на свой вкус.
Мастер-класс по каллиграфии. Упражнения для тренировки навыков. / Фото: Алина Меньшакова
Перед началом в ожидании мастер-класса можно было выпить травяного чая, пообщаться с другими участниками и завести новых друзей или просто побродить по Культурной зоне отдыха и полюбоваться роскошным видом на открывающийся внизу Сеул. Кроме того, в качестве досуга предлагалось сделать фото с маскотом, спеть в караоке-будке или сыграть в дартс.
Мастер-класс на корейском языке вела художница-каллиграфистка Чэ Ён Ми под псевдонимом Bad Woman, среди проектов которой числятся, помимо многих прочих, разработка шрифта для сериала «Оазис» и дизайн шрифта для государственного мероприятия, посвященного стратегии развития индустрии К-полупроводников.
Получившиеся горшки с надписями в стиле каллиграфии. / Фото: Алина Меньшакова
На английском все инструкции дублировал сотрудник Культурной зоны. Чэ Ён Ми объяснила правила работы с ручкой для каллиграфии и необходимые движения руки, а затем предложила несколько фраз на корейском с уникальным дизайном и философским значением. Среди них были «오늘도 나답게» («Сегодня тоже будь собой»), «삶의 여유» («Добавь простора в жизни»); «참, 좋은 당신» («Вы по-настоящему прекрасны»); «천천히, 괜찮아» («Двигаться в медленном темпе нормально»).
Сперва нам в качестве тренировки дали несколько упражнений, в рамках которых мы обводили линии разной толщины. Затем мы смогли на специальной бумаге ханджи потренироваться в написании выбранных слов. Следующим шагом стал перенос слов на поверхность горшка – сначала карандашом, потом чернилами. И наконец, в уже готовый горшок нужно было перенести суккулент. Мастер-класс окончился общей фотографией получившихся горшочков.
Общее фото с горшками всех участников. / Фото: Алина Меньшакова
Это был замечательный опыт, в течение которого можно продуктивно провести время, узнать больше о корейской культуре и познакомиться с новыми людьми.
aisylu@korea.kr
* Данная статья была написана Почетным репортером Korea.net. Наша группа Почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.