Роман Хан Кан "Вегетарианка" был хорошо принят
немецкой прессой. Статья о книге была опубликована на сайте немецкого
ежедневного журнала “Frankfurter Allgemeine Zeitung”.
Роман “Вегетарианка” Хан Кан, выигравший премию Man Booker
International художественной литературы в мае, в настоящее время получает широкое
признание в немецкой прессе.
Немецкий еженедельный журнал “Дер Шпигель” (“Der Spiegel”) и ежедневные газеты "Франкфуртер
альгемайне цайтунг” (“Frankfurter Allgemeine Zeitung”), “Франкфуртер Рундсшау” (“Frankfurter
Rundsschau”) и “Дер Тагесшпигель” (“Der Tagesspiegel”) все внимание на книгу.
“Дер Шпигель” написала: "Короткая книга всего на 190
страниц напоминает «Превращение» Франца Кафки. Читатели могут почувствовать
головокружение от литературной глубины «Вегетарианки», как и от "Метаморфоз",
но это будет трудно описать словами. В книге Хан Кан представлена метафора для
человека и общества, в особенности метафора насилия, которое происходит, когда
общество ограничивает людей в стремлении к "нормальной жизни".
"Франкфуртер альгемайне цайтунг” отдал дань книге, говоря: “Это лучшее
литературное открытие этого года".
На немецком языке «Вегетарианка» выходит в издательстве “Ауфбау”
(“Aufbau”).
Вещательные СМИ, в том числе радио и телевидение, обратили
внимание на книгу.
Немецкие радиостанции Дойчландрадио Культур (Deutschlandradio
Kultur), NDR, WDR и BR зачитывают рецензии на «Вегетарианку», а второй по
величине канал общественного вещания в Германии, ZDF, говорил о книге в
литературной программе 26 августа.
Книга была издана в Германии издательством “Ауфбау” и была переведена на немецкий язык Ли
Ки Хян.
Юн Чжи Хе
Штатный корреспондент Korea.net
Фотографии: Институт литературного перевода Кореи
wisdom117@korea.kr