Культура

25.08.2016

160825_hangang_germany_in.jpg

Роман Хан Кан "Вегетарианка" был хорошо принят немецкой прессой. Статья о книге была опубликована на сайте немецкого ежедневного журнала “Frankfurter Allgemeine Zeitung”.




Роман “Вегетарианка” Хан Кан, выигравший премию Man Booker International художественной литературы в мае, в настоящее время получает широкое признание в немецкой прессе.

Немецкий еженедельный журнал “Дер Шпигель” (“Der Spiegel”)  и ежедневные газеты "Франкфуртер альгемайне цайтунг” (“Frankfurter Allgemeine Zeitung”), “Франкфуртер Рундсшау” (“Frankfurter Rundsschau”) и “Дер Тагесшпигель” (“Der Tagesspiegel”) все внимание на книгу.

“Дер Шпигель” написала: "Короткая книга всего на 190 страниц напоминает «Превращение» Франца Кафки. Читатели могут почувствовать головокружение от литературной глубины «Вегетарианки», как и от "Метаморфоз", но это будет трудно описать словами. В книге Хан Кан представлена метафора для человека и общества, в особенности метафора насилия, которое происходит, когда общество ограничивает людей в стремлении к "нормальной жизни". "Франкфуртер альгемайне цайтунг” отдал дань книге, говоря: “Это лучшее литературное открытие этого года".

160825_hangang_cover_in.jpg

На немецком языке «Вегетарианка» выходит в издательстве “Ауфбау” (“Aufbau”).



Вещательные СМИ, в том числе радио и телевидение, обратили внимание на книгу.

Немецкие радиостанции Дойчландрадио Культур (Deutschlandradio Kultur), NDR, WDR и BR зачитывают рецензии на «Вегетарианку», а второй по величине канал общественного вещания в Германии, ZDF, говорил о книге в литературной программе 26 августа.

Книга была издана в Германии издательством  “Ауфбау” и была переведена на немецкий язык Ли Ки Хян.

Юн Чжи Хе
Штатный корреспондент Korea.net
Фотографии: Институт литературного перевода Кореи
wisdom117@korea.kr