В Корее был установлен единый стандарт написания имен иностранных граждан. На фото иностранные студенты на «Глобальной ярмарке талантов 2024», состоявшейся 27 августа в выставочном центре COEX в Сеуле. / Фото: Рёнхап
Ли Гён Ми
Министерство государственного управления и внутренних дел Республики Корея 28 августа заявило об установлении нового единого стандарта написания имен иностранных граждан для устранения различий в административных документах.
До сих пор в документах, выдаваемых административными органами, имена иностранцев записывались в разном порядке (ФИ или ИФ) и с или без пробелом между именем и фамилией, поэтому иностранцы часто испытывали неудобства в процессе подтверждения своей личности.
Согласно новому стандарту, иностранные имена, написанные латинскими буквами, будут отображаться в порядке ФИ заглавными буквами с пробелом между ними. Латинское обозначение имени должно соответствовать данным, указанным в иммиграционных документах владельца, например, в регистрационной карте иностранного гражданина. Если такой документ отсутствует, имя должно быть написано латинскими буквами, как указано в загранпаспорте владельца.
Иностранное имя на хангыле также должно быть написано в порядке ФИ, но без пробела между ними. Если имя написано на хангыле в публичном документе или сертификате, таком как семейный реестр, оно также будет записано на хангыле в официальных документах.
Если у человека нет таких документов, будет использована транслитерация имени с латинских букв.
Кроме этого, в целях повышения удобства проверки личности иностранцев, имена будут отображаться как латинскими, так и корейскими буквами. Однако, если система не сможет распознать оба имени, можно будет указать только одно.
km137426@korea.kr