Почетные репортеры

05.02.2024

Посмотреть эту статью на другом языке
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
Подборка блюд, которые обычно едят во время праздника Соллаль. / Фото: Елизавета Нюкша

Подборка блюд, которые обычно едят во время праздника Соллаль. / Фото: Елизавета Нюкша



Почетный репортер Korea.net Елизавета Нюкша из России.

Соллаль (설날) – корейский Новый год, который отмечается в первый день лунного календаря. В этом году он выпадает на 10 февраля. Как и во время многих других торжеств, существует ряд блюд, которые стали традиционными для данного события. Давайте рассмотрим, что обычно подают на праздничный стол в один из главных корейских праздников?

Ттоккук (떡국)

Ттоккук – суп с рисовыми клецками. / Фото: Елизавета Нюкша

Ттоккук – суп с рисовыми клецками. / Фото: Елизавета Нюкша


Ттоккук – традиционное блюдо, которое принято есть во время корейского Нового года. Считается, что съеденная порция прибавляет человеку один год возраста. Ингредиенты данного блюда также достаточно символичны. Белый цвет рисовых клецок обозначает чистоту – начало нового года. Их нарезают на тонкие кусочки, напоминающие по форме монеты ёпджон (엽전), являющиеся символом процветания. Также корейцы верили, что употребление ттоккука в этот день делает на один год старше.

Традиционно бульон готовят путем тушения говядины, однако некоторые люди используют курицу, свинину или морепродукты. Затем его процеживают, добавляют туда нарезанные рисовые клецки и варят еще какое-то время. Говядину нарезают на тонкие ломтики и обжаривают вместе с чесноком, кунжутным маслом и специями. Непосредственно перед подачей ее добавляют в суп. Также туда могут класть другие ингредиенты, такие как водоросли ким, зеленый лук, нарезанные тонкими полосками яйца и приправы. Иногда в ттоккук добавляют манду (만두) и это блюдо уже называется ттокмандукук (떡만두국).

Манду (만두)

Манду – тонкое тесто, начиненное мясом или морепродуктами. / Фото: Елизавета Нюкша

Манду – тонкое тесто, начиненное мясом или морепродуктами. / Фото: Елизавета Нюкша


Манду – корейское блюдо, напоминающее пельмени или вареники, форма которых может быть абсолютно разной. В зависимости от рецепта их начиняют мясом, морепродуктами, различными овощами и специями. А затем их либо отваривают (물만두), либо готовят на пару (찐만두), либо жарят (군만두). Традиционно данное блюдо готовят всей семьей и едят на Соллаль, так как считается, что манду – символ удачи и процветания.

Чапчхэ (잡채)

Чапчхэ – овощная смесь со стеклянной лапшой и мясом. / Фото: Елизавета Нюкша

Чапчхэ – овощная смесь со стеклянной лапшой и мясом. / Фото: Елизавета Нюкша


Чапчхэ – одно из самых популярных блюд, которые принято подавать на праздники. Его едят и в качестве гарнира, и в качестве основного блюда. Чапчхэ готовят из стеклянной лапши, которая сделана из крахмала сладкого картофеля (당면), к ней добавляют овощи, мясо и заправляют кунжутным маслом и соевым соусом.

Данное блюдо появилось еще в XVII веке во времена правления короля Кванхэ-гуна (광해군). Один из поданных сделал его из грибов, редиса и огурцов, причем мясо и лапша, которые являются важными ингредиентами данного блюда сейчас, на тот момент отсутствовали. Королю так понравилось чапчхэ, что он повысил подданного.

Чон (전)

Хвачжон – разновидность чона со съедобными цветами. / Фото: Елизавета Нюкша

Хвачжон – разновидность чона со съедобными цветами. / Фото: Елизавета Нюкша


Чон – корейские оладьи, которые, как правило, подаются в качестве гарнира или закуски. Они могут быть как сладкими, так и солеными. К таким ингредиентам, как овощи, мясо, морепродукты добавляют пшеничную муку и яйца и обжаривают их.
Интересно, что сладкие чоны или цветочные чоны (화전) делают из съедобных цветов, в них обычно добавляют мед.

Чок (적)

Санчжок – разновидность чока, сделанного из говядины, с добавлением овощей. / Фото: Елизавета Нюкша

Санчжок – разновидность чока, сделанного из говядины, с добавлением овощей. / Фото: Елизавета Нюкша


Чок – традиционное блюдо, которое часто подают в праздничные дни. Оно готовится путем нанизывания тонко нарезанных ломтиков, длина которых приблизительно 5-8 см, мяса, морепродуктов, овощей (обычно морковь, зеленый лук и грибы) на шпажки. Затем их посыпают мукой и обмакивают в яйце, а потом жарят либо на сковороде, либо на гриле.

Существуют несколько видов чока. Самый популярный – санчжок (산적) с говядиной, в отличие от остальных его готовят без муки и яиц. Мэкчок (맥적) – жареная свинина в маринаде, данное блюдо берет начало еще в древней цивилизации, «мэк» (맥) обозначает народ государства Когурё (37 до н. э. – 668), а «чок» (적) – мясо, приготовленное на вертеле, считается, что это блюдо стало родоначальником пульгоги (불고기).

Пульгоги (불고기)

Пульгоги – блюдо из тонко нарезанного мяса, которое готовят на сковороде или гриле. / Фото: Елизавета Нюкша

Пульгоги – блюдо из тонко нарезанного мяса, которое готовят на сковороде или гриле. / Фото: Елизавета Нюкша


Пульгоги – это блюдо из замаринованного, тонко нарезанного мяса, которое готовят на сковороде или гриле. Чаще всего для приготовления используется говядина, но вместо этого может быть свинина или курица. Пульгоги буквально обозначает мясо, приготовленное на огне, поскольку «пуль» (불) значит огонь, а «коги» (고기) – мясо.

Кальбиччим (갈비찜)

Кальбиччим – тушеные ребрышки. / Фото: Елизавета Нюкша

Кальбиччим – тушеные ребрышки. / Фото: Елизавета Нюкша


Кальбиччим – традиционное блюдо из ребрышек (갈비), которое готовится путем тушения (찜). Обычно ребрышки тушат на бульоне, состоящем из соевого соуса, кунжутного масла, зеленого лука, чеснока и имбиря. Затем туда добавляют грибы, редис, орехи, финики, каштаны. Традиционно подают в миске с крышкой – хап (합). Считается, что блюдо появилось примерно в XVIII веке и тогда его подавали только по особым случаям, поскольку ребрышки были дорогими.

Хангва (한과)

Хангва – корейские традиционные сладости. / Фото: Елизавета Нюкша

Хангва – корейские традиционные сладости. / Фото: Елизавета Нюкша


Хангва – корейские традиционные сладости. Обычно готовят из фруктов, муки, меда, специй, таких как имбирь или корица и других. История данного блюда восходит к эпохе Троецарствия (57 до н.э. – 668). Тогда члены королевской семьи ели их во время различных праздников и торжеств. Во времена династии Корё (936-1392) употребление данных видов сладостей резко возросло, поскольку буддийский режим запрещал употребление мяса в пищу. Но так как власти стали опасаться, что такое употребление зерновых культур и меда в сладостях может привести к их дефициту, дважды были изданы указы, запрещавшие есть кондитерские изделия, сделанные из зерна. Ограничения сохранялись и в период династии Чосон (1392-1897). Тогда было запрещено есть хангву, кроме свадеб или обрядов, за неповиновение люди подвергались штрафам или телесным наказаниям.

Существуют следующие виды хангвы: тасик (다식) – небольшая сладость, которую подают к чаю, обычно готовят из зерна, меда и пыльцы; квапхён (과편) – желе из фруктов; чонгва (정과) – хрустящее кондитерское изделие, фрукты и злаки отваривают с сахарной водой или медом, а затем их высушивают; суксильгва (숙실과) – вареные фрукты, подслащенные медом; ётканджон (엿강정) – батончик из поджаренных орехов, семян, бобовых, смешанных с рисовым сиропом; югва (유과) – хангва из рисовой муки, которую покрывают медом, а затем посыпают орехами и семечками; юмильгва (유밀과) – кондитерское изделие из муки, меда, корицы и орехов, которое обжаривают во фритюре; якква (약과) – хангва, приготовленная во фритюре, из пшеничной муки с добавлением большого количества меда, считалось, что обладает целебными свойствами, поскольку люди верили, что мед обладает лекарственными качествами.

Узоры на хангве символичны. Бабочки обозначают счастливый брак; лотос – гармонию; иероглифы – богатство и власть; изображения, напоминающие панцирь черепахи – долголетие.

Самсэк-намуль (삼색나물)

Самсэк-намуль – салаты трех цветов. / Фото: Елизавета Нюкша

Самсэк-намуль – салаты трех цветов. / Фото: Елизавета Нюкша


Самсэк-намуль – корейские гарниры трех цветов. Их готовят для обряда поминовения предков – чхарэ (차례).

К самсэк-намулю относятся: сигымчхи-намуль (시금치나물) – салат из шпината; торачжи-намуль (도라지 나물) – корни колокольчика; косари-намуль (고사리 나물) – побеги молодого папоротника. К каждому из салатов добавляют кунжутное масло, семена кунжута и специи по вкусу.

Сикхе (식혜)

Сикхе – напиток, из ячменного солода и вареного риса. / Фото: Елизавета Нюкша

Сикхе – напиток, из ячменного солода и вареного риса. / Фото: Елизавета Нюкша


Сикхе – сладкий безалкогольный напиток, который обычно подают в качестве десерта. Его готовят из ячменного солода и вареного риса. В конце сикхе посыпают зернами риса, орехами или мармеладом.

Список традиционных блюд, которые принято есть во время Соллаля, достаточно обширен и разнообразен, поэтому каждый найдет себе что-то по вкусу.


aisylu@korea.kr

* Данная статья была написана Почетным репортером Korea.net. Наша группа Почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.

Связанные статьи