Почетные репортеры

29.12.2021

Посмотреть эту статью на другом языке
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian
Another sunset in Seoul / Photo: Kate Hrynko

Another sunset in Seoul. / Фото: Kate Hrynko



Почётный репортёр Korea.net Виктория Головач из Украины


В этом интервью мы поговорили о адаптации в стране утренней свежести, семейных ценностях, беременности и родах, о рутине и настоящем!

Ирина Бондарук


Ирина Бондарук с супругом. / Фото: Ирина Бондарук

Ирина Бондарук с супругом. / Фото: Ирина Бондарук


Как Вы познакомились с мужем? Были трудности в отношениях со стороны корейской семьи?

С мужем мы познакомились в университете, когда я первый раз приехала в Корею на один семестр по программе обмена для студентов. Он заметил меня в университете, однако сразу не подошел знакомиться, а решил ждать более подходящего момента. Оказалось, что я слушала пару и была в одной группе с его другом, и супруг, узнав об этом, попытался устроить нам ненавязчивую встречу. Несколько раз его друг предлагал вместе пообедать, но я все отказывала, и вот, в один день, когда наконец мы договорились встретиться, друг пришел вместе с моим будущим мужем. Между нами сразу вспыхнула искорка и появилась симпатия, нам было интересно общаться друг с другом и со временем все это переросло в любовь.

С родителями мы познакомились, когда я уже переехала в Корею на постоянное обучение. Родители мужа всегда стараются уважать любой выбор своего сына, поэтому и меня приняли открыто и доброжелательно. Мама мужа рассказывала, что сначала очень переживала, как мы будем с ней общаться, если вдруг я не говорю на корейском. Но потом, когда узнала, что в этом проблем не будет, мы сразу нашли общий язык и подружились. Сейчас родители мужа для меня, как вторые родные родители: они заботятся, помогают, поддерживают и любят меня, как свою дочь.

Вы ведете свой блог в Instagram уже некоторое время. Как к этому относятся Ваши близкие, когда вы включаете камеру?

Мои близкие только поддерживают меня, ведь знают, что многим, особенно моим родным и друзьям из Украины, интересно узнать о жизни в Корее! И Instagram - это один из способов показать Корею именно такой, какой ее вижу я. А моя дочь, так вообще, любит позировать перед камерой и часто просит сфотографировать ее, чтобы показаться подписчикам.

За тот период, пока Вы живете в Южной Корее, чувствуете ли Вы себя там чужой? Это также касается языкового барьера и различия культур. С какими трудностями приходится сталкиваться?

В Корее я живу уже 7 лет, и она стала для меня настолько родной, что я совсем не чувствую себя чужой. Здесь мой дом, моя семья и друзья. Конечно, в адаптации большую роль сыграло и то, что я хорошо владею корейским. Знание языка открывает много возможностей: я могу заниматься любимым хобби, работой, изучать что-то новое, путешествовать, и свободно общаться с людьми, не переживая за языковой барьер.

Чем дольше живу здесь, тем больше начинаю понимать все аспекты культуры и менталитета, и многие из корейских ценностей мне очень близки. Пожалуй, единственное, к чему я еще никак полностью не привыкну - это иерархия по возрасту. В Украине все как-то проще, а для корейцев даже один год разницы в возрасте важен, и влияет, например, на то, можете ли вы друг друга называть по имени, или нет.

Как изменились Ваши отношения с мужем после брака? Что Вы цените в своей второй половинке больше всего?

Мы жили вместе до брака, поэтому наши отношения почти не изменились после женитьбы. Этап притирок был успешно пройден до этого. После брака появилась, разве что, еще большая уверенность друг в друге и больше общих планов на будущее.

В своем мужчине я ценю его любовь, надежность, заботу, решительность, чувство юмора и внимательность ко всему, что касается нас. Иногда мы можем не сходиться мнениями, однако он всегда пытается понять меня и уважает мое мнение. А еще он очень открытый, любит мою украинскую семью и уважает украинские традиции, что есть также очень важным для меня.

Корейцы гордятся культом еды и постоянно о ней говорят. Вы готовите украинские блюда дома, или это исключительно рис и корейские закуски? Расскажите, пожалуйста.

Дома я больше готовлю корейские блюда, потому что как-то уже привыкла, и продукты и сама атмосфера более способствуют этому. Но мой муж и дочь также любят и украинскую кухню. Раз в неделю у нас обязательно есть на столе какое-нибудь украинское блюдо или десерт. Они очень любят плов, котлеты, тушеную картошку или капусту, различные супчики. Мы даже купили духовку, которую в Корее редко встретишь в квартирах, чтобы готовить украинские запеканки и выпечку.

Жены иностранцев делятся на два типа: либо они становятся домохозяйками, либо после университета / родов выходят на работу. Как в Вашей семье?

Можно сказать, что я сейчас мама в декрете, которая активно ищет работу. В прошлом году я закончила в Сеуле университет Кёнхи (ред. 경희대학교) по специальности туризм и планировала изначально слетать в Украину, а уже потом заниматься поисками работы. Но пандемия изменила все наши планы. Поездку домой в Украину пришлось отложить, специальность - потеряла свою популярность из-за того, что сады работали нерегулярно, я занималась воспитанием дочери, одновременно готовилась и сдавала экзамены, которые мне понадобятся для устройства на работу. Время от времени я работаю с корейско-русскими переводчиками, но сейчас ищу работу на постоянной основе.

Как проходит Ваш обычный день?

Режим моего дня чаще всего меняется в зависимости от дня недели. Обычно у меня есть свободное время до 4-х часов и стараюсь сделать все дела: учусь, работаю, занимаюсь пилатесом, встречаюсь с друзьями. После 4-х часов я забираю доченьку из сада, и мы гуляем, а когда приходим домой это уже 6 часов: нужно успеть поужинать, поиграть, поучиться, подготовить ребенка ко сну, и в целом провести время с семьей. И хотя домашние дела мы с мужем делим пополам - время пролетает очень быстро. В выходные мы всегда выделяем один день в какие-то поездки, чтобы весело провести время, а один день просто отдыхаем дома.

Как считаете, Вы уже полностью адаптировались в Южной Корее? Есть ли у Вас причины оставаться здесь всю жизнь или вернуться в Украину?

Я могу уверенно сказать, что уже полностью адаптировалась в Корее. Я привыкла к людям, их поведению, обычаев, традиций, к корейским пейзажам: от величественных гор до узеньких улочек. Корея стала частью меня и я не представляю себя без нее. Поэтому у меня есть много причин оставаться сейчас здесь.

Возможно, когда-то в будущем, мы с семьей надумаем пожить в другом месте, но сейчас мы счастливы здесь.

Как часто Вы посещаете родных в Украине? Были планы пожить с мужем в родной стране?

Раньше я пыталась ездить домой 1 раз в год примерно на месяц. Сейчас, к сожалению, из-за ситуации в мире, я уже 2-й год не видела своих родных и очень скучаю по ним. Надеюсь, что в следующем году обязательно приеду к ним.

Относительно планов на Украину, иногда мы с мужем говорим о переезде или кратковременное проживание, потому что это был бы новый опыт для нас, но все упирается в незнание супруга языка. Все-таки, в Корее у нас больше возможностей, я свободно говорю на корейском, закончила корейский университет, уже хорошо ориентируюсь и привыкла к жизни здесь.

Что важно запомнить раз и навсегда, перед тем как строить интернациональные отношения?

На самом деле я долго думала, что ответить на этот вопрос. Для меня интернациональные отношения такие же, как и другие, и здесь нет какого-то одного правила. Просто в таких отношениях я бы советовала, перед тем, как строить отношения, узнать вторую половинку больше: ее предпочтения, культуру, менталитет. Из-за разницы в культуре и менталитете, в международных отношениях очень важны взаимное уважение, взаимопонимание и доверие, поэтому если одна сторона не соблюдает этого, вряд ли у вас получится построить прочные отношения. Доверяйте своему сердцу и чувствам, и желаю всем встретить настоящую любовь!

Елена Хомякова


Елена Хомякова с супругом. / Фото: елена Хомякова.

Елена Хомякова с супругом. / Фото: Елена Хомякова.


Как Вы познакомились с мужем?

Мы познакомились, как и большинство в современном мире, через интернет. Я на тот момент работала в Буковеле и хотела подтянуть свой английский.

Загрузила себе кучу приложений для общения. Из этого, пожалуй, все и началось. Мы довольно долго общались, пока однажды он не решил путешествовать по Европе. Даже запланировал поездку во Львов, чтобы встретиться со мной. Я сомневалась, что он сюда приедет, но вскоре он скинул мне свой план поездки. Но несмотря на то, что мы достаточно долго общались, и я также была знакома с его семьей, встретиться в реальной жизни все же было страшно.

Мы договорились встретиться в центре Львова. Но я не я, если со мной что-то не случится. По дороге за мной увязался незнакомец, лет так под 45. И очень он хотел понести мой чемодан. Я ему деликатно сказала, что не нужно, я спешу на встречу. Но этот «дядя» не сдавался, шел за мной, рассказывая, что я его муза. Поэтому на первую встречу с будущем мужем я пришла не одна, а с «компаньоном».

Наконец увидев его, я первой поздоровалась и обняла его. Чтобы этот дядя уже исчезнул с моих глаз куда подальше. А мой будущий муж в тот момент был растерян и не понимал, что происходит. Вот такое было наше первое знакомство в реальной жизни.

Были ли трудности в отношениях со стороны корейской семьи?

Меня довольно тепло здесь приняли. Еще общаясь онлайн они говорили мне приезжать в гости. Старались находить пути общения со мной. Даже когда я обращалась к ним неформально, не исправляли меня. Относились с пониманием, ведь в то время мне было трудно понять эти тонкости в языке.

Например, когда у меня спрашивали «밥 먹었어요? - Ты поела?», - я автоматически использовала это же предложение к родителям. Однако в корейском языке «먹다» не используют к старшим, потом супруг просветил меня, что обычно так можно говорить друзьям или тем, кто тебя младше.

Вы ведете свой блог в Instagram уже кое-какое время. Как к этому относятся Ваши близкие, когда Вы включаете камеру?

Я даже и не задумывалась как они к этому относятся. Наверное положительно. Но родители мужа не любят когда их снимают на камеру, поэтому все можно снимать кроме них самих. А с мужем мы часто снимаем YouTube 붑시키, когда вместе путешествуем по Корее. Для меня это способ практиковать корейский язык.

За тот период, пока Вы живете в Южной Корее, чувствуете ли Вы себя там чужой? Это также касается языкового барьера и различия культур. С какими трудностями приходится сталкиваться?

Иногда все же ловлю на себе взгляды людей в метро, ​​или слышу идя по улице, как дети говорят: «외국인» (иностранка). Поэтому чужой, возможно, я здесь буду всегда. Как-никак, люди сначала смотрят на внешность, а внешне мы очень разные. Хотя в этом есть и положительные, и отрицательные стороны.

Также, здесь свои тонкости в культуре, с которыми некоторым людям будет трудно согласиться. Например, при знакомстве, когда меня спрашивают, как я сюда попала, я отвечаю, что вышла замуж. Чаще всего я слышу в ответ - «ах..я тоже хочу замуж». И без разницы то ли это девушка, то ли парень. И на вопрос «Почему?», никогда не давали четкого ответа. В конце концов я пришла к выводу, что это просто такой способ поддержать разговор, и этот человек может никогда и не думал о замужестве.

Языковой барьер всегда есть, когда ты живешь в другой стране. Надо много времени прожить, чтобы действительно привыкнуть.

Как изменились Ваши отношения с мужем после брака? Что Вы цените в своей второй половинке больше всего?

За 2,5 года вместе конечно многое изменилось. Мы стали идти на компромиссы, уступать, советоваться друг с другом, прислушиваться к мнению друг друга, хотя иногда это бывает трудно. В жизни не без ссор. Иногда они нужны, чтобы как-то раскрасить будни, но мы долго друг на друга не обижаемся. В тот же день и миримся.

Я ценю в нем доброту, и путь находить общий язык с окружающими. На него можно положиться, всегда поможет или подскажет, чувствуется ответственность, которую он несет за меня. Он всегда во всем мне помогал, и я могу только догадываться, какая это нелегкая работа. За что я мужу очень благодарна.

Корейцы гордятся культом еды и постоянно о ней говорят. Вы готовите украинские блюда дома, или это исключительно рис и корейские закуски? Расскажите, пожалуйста.

Действительно, по сравнению с Украиной, здесь очень любят вкусно поесть. И лучше, если это будет не дома. Ресторанов, кафе везде - куда ни глянь, глаза разбегаются. Знаю, что многие почти не готовят дома, а едят в основном в ресторанах или заказывают доставку. В общем, молодые люди все меньше стали готовить дома.

Я персона которая не очень любит готовить, но когда во мне просыпается повар, я могу и борщ приготовить, и жареную цукини с чесночным соусом. Кстати, мужу по вкусу. Сначала я пыталась готовить украинские блюда: голубцы, пельмени, холодец, однако не всем корейцам нравится наша кухня. Поэтому я просто привыкла к местной пище. К слову, я варила как-то холодец. Очень его люблю, особенно с пюре. Сварила, дала всем попробовать, а услышала в ответ: «Как такое можно есть, мясо в желе». Ела я все одна, чтобы вы понимали, хотя без мяса в ресторанах подают похожее на бульон - 육수 (ред. Yugsu - костный бульон). Поэтому их наверняка сам вид этого желе пугает.

Жены иностранцев делятся на два типа: либо они становятся домохозяйками, либо после университета/родов выходят на работу. Как в Вашей семье?

Так как я приехала сюда уже с образованием, и до этого много где работала, здесь я тоже решила чем-то себя занять. На данный момент я все еще изучаю корейский язык, подрабатываю моделью, веду уроки украинского и русского языков для корейцев, а также есть свой интернет-магазин - Lenokhom. В нем я помогаю k-pop любителям стран СНГ получать к-поп товары, коллективные заказы, косметику, одежду и прочее.

Как проходит Ваш обычный день?

Первое, что пришло в голову - чашка кофе приготовленная моим мужем.

Утренняя пробежка, душ, 4 часа онлайн обучение корейского, которые продолжаются до обеда. Обедаю, а после - когда как: то делаю домашнее задание, то помогаю мужу по работе, убираюсь, общаюсь насчет отправлений товаров, провожу уроки. Ужинаем с мужем и когда есть время гуляем по городу. Как говорится «проветриваемся». Хотя пока с маской на лице, свежего воздуха особо не вдохнешь.

Как считаете, Вы уже полностью адаптировались в Южной Корее? Есть ли у Вас причины оставаться здесь всю жизнь или вернуться в Украину?

Обычно адаптация к стране продолжается два года. Но все мы разные, и для кого-то нужно меньше времени, а кому-то больше. Мне наверное дольше.

Сначала была некая эйфория: все классно и круто, но потом она прошла.

Когда наконец ты снимаешь эти розовые очки, видишь что и люди здесь совсем другие, другая культура. Чувствуется разница. Как по мне, большую роль в адаптации играет язык, незнание языка делает твою жизнь гораздо сложнее.

Причины оставаться здесь всю жизнь или вернуться в Украину?

Пока нас с мужем держит только работа, но в будущем это место может измениться. Мы не знаем куда нас заведет жизнь. В Украине я не ценила свежий воздух и звездное небо, но пожив здесь, мне действительно этого не хватает.

Как часто Вы посещаете родных в Украине? Были планы пожить с мужем в родной стране?

Домой я ездила один раз перед коронавирусом. Мы в основном с родными общаемся онлайн. Думаю когда стихнет вся эта суета, я смогу свободно поехать домой.

Планов жить в Украине не было, но супруг не раз задумывался об этом. Возможно все в будущем, мы не исключаем развитие таких событий.

Что важно запомнить раз и навсегда, перед тем как строить интернациональные отношения?

Я не советчик в таких делах, но скажу что надо быть готовым к расстоянию, вы не сможете часто видеться. Разве что, если вы миллиардер, и у вас куча свободного времени, тогда проблем с этим не будет.

Также, готовность переехать в другую страну и начать все с начала, подстраиваться под культуру страны. И быть сильным духом.

Елизавета Пак


Елена Пак

Елизавета Пак с супругом. / Фото: Елизавета Пак


Как Вы познакомились с мужем? Были ли трудности в отношениях со стороны корейской семьи?

Познакомились мы банально: в интернете. Я в то время решила возобновить самостоятельное изучение корейского, поэтому зарегистрировалась на одном из популярных тогда сайтов по обмену языками (указывать название приложения не стану, так как оно, насколько мне известно, испортилось; да и в то время там хватало сомнительных личностей). Там-то мне и написал «человек без аватарки», мой будущий муж.

Особых трудностей в отношениях с корейской семьёй я не испытала, ко мне изначально были позитивно настроены. Думаю, повлияло ещё знание языка (хоть какое-то). Мне кажется, сейчас интернациональные семьи воспринимаются уже менее агрессивно со стороны корейских родителей. Хотя осталось, конечно, немало консервативных семей. Полагаясь на свой опыт и опыт знакомых или подруг в Корее, могу сказать, что нас всех приняли хорошо.

Вы ведете свой блог в Instagram уже кое-какое время. Как к этому относятся Ваши близкие, когда Вы включаете камеру?

Блогом я свою страничку назвать особо не могу. Просто завела Instagram как личную страницу и со временем там собрался мой «узкий круг людей».

Близкие что к Instagram, что к YouTube относятся спокойно. Так как с первого моего дня в Корее привыкли, что я всегда что-то снимаю.

За тот период, пока Вы живете в Южной Корее, чувствуете ли Вы себя там чужой? Это также касается языкового барьера и различия культур. С какими трудностями приходится сталкиваться?

Мне кажется, что я и через 10 лет не почувствую себя здесь "своей". Это больше не по причине различия культур, а из-за отношения людей со стороны. Для них я всегда буду иностранкой. Как минимум, из-за внешнего вида.

Что касается языкового барьера — здесь действительно трудно жить без хорошего знания языка. У меня средний уровень, поэтому я себя в целом чувствую довольно комфортно, но банковские и вопросы по документам всегда решает за меня муж, без него мне было бы трудно с моим уровнем корейского языка.

Как изменились Ваши отношения с мужем после брака? Что Вы цените в своей второй половинке больше всего?

Отношения с мужем после брака изменились кардинально. Мы как будто перешли на следующий уровень. Безусловно, у этого есть как свои плюсы, так и минусы. Ведь исчезает романтика, свидания и путешествия сводятся к минимуму. Но зато вы становитесь более близкими людьми, семьей, оба больше стараетесь и больше думаете о будущем.

Что я ценю больше всего?

Думаю, больше всего мне импонирует такое качество в муже, как "семьянин". Для него семья имеет огромное значение.

Как проходит Ваша беременность в Корее? Рады ли Вы рожать в чужой стране, и есть ли осуждающие взгляды?

Беременность в Корее разочаровала из-за каких-то банальных вещей. Например, то, что никто не уступает место в транспорте. Даже места предназначенные для беременных вечно заняты НЕ беременными. Но это мелочи, был и позитивный опыт. С осуждением не сталкивалась ни разу.

Что Вы можете сказать о корейской медицине и ее участии в Вашей жизни? Период проживания в чоривоне (조리원 — послеродовой центр), например?

Мне в целом понравилось, как прошли роды. Изначально я наслушалась историй от наших девочек и готовилась к худшему. Но по итогу всё прошло хорошо. Вежливый и заботливый персонал, комфортные родовые и послеродовые палаты. Перед родами обсуждаются вопросы об анестезии и самих родах: естественные или кесарево, вызывать роды или ждать естественных — учитываются все ваши пожелания. Плюс ко всему вкусно кормят! На данный момент корейский роддом — это единственная больница в Корее, где у меня было минимум разочарований.

В чоривоне мне не понравилось, и чувствовала я себя там не комфортно. Очень жаль потраченных денег, ведь вышло около $4,5 тыс. за 2 недели. Но, как я поняла, мне просто не повезло с этим центром. В других и цены приятнее, и условия в несколько раз лучше. Мы выбирали полагаясь на хорошие отзывы на сайте и удобное расположение, ведь он находился в 5-ти минутах от нашего дома.

Больше всего разочаровало отношение персонала. За вежливыми улыбками и напускным дружелюбием скрывалось безразличие и личная выгода. Многие работники старались "сплавить" ребёнка матери при любом удобном случае, хотя в их обязанности входит уход за детьми, ведь "чоривон", в первую очередь, ориентирован на восстановление матери после родов. Но в нашем случае ребёнок почти 24/7 был с матерью и иногда его забирали, чтобы я передохнула. Опять же, это лично мой опыт.

По моим наблюдениям, кореянкам-соседкам не так часто приносили их детей. Возможно, они об этом попросили. Но на фоне гуляющих по чоривону от одного массажёра к другому кореянок, я из комнаты не выходила. Было очень сложно, и я за те 2 недели безумно устала.

Так же очень расстраивало то, что ребёнок постоянно плакал из-за того, что болел живот. Я всячески пыталась расспросить работниц, пыталась как-то решить проблему, но почему-то все, как один, с вежливой улыбкой на лице твердили мне, что дело не в этом, и нужно просто покормить ребёнка. По их мнению, если у ребёнка нет температуры от 38 — значит, всё в порядке. Кормёжка от всех недуг. Таким образом, мой ребёнок стал переедать и теперь у неё на первом месяце жизни вес превышает норму, и это при том, что родилась она абсолютно небольшой даже по корейским меркам.

Конечно, мир не без добрых людей. Был персонал, который искренне любил свою работу и всячески мне помогал с малышкой.

Из плюсов — шикарное трёхразовое питание и два небольших перекуса. Еда вкусная, готовят хорошо.Также, каждый день вашу комнату убирают. Вещи в стирку вы тоже сдаёте, и вам приносят чистое. А самый огромный плюс чоривона — специалист помогает наладить грудное кормление. Это довольно сложный и болезненный процесс. Но в чоривоне на протяжении всего времени роженицам пытаются облегчить жизнь: каждый день осмотр, массажи, помогают приучить ребёнка к груди.

Корейцы гордятся культом еды и постоянно о нем говорят. Вы готовите украинские блюда дома, или это исключительно рис и корейские закуски? Расскажите, пожалуйста.

Корейцы действительно помешаны на еде. Чтобы это понять, достаточно включить любую программу по TV. Будь это дорама, шоу про айдолов или передача о природе и горах — там обязательно покажут еду и как кто-то смачно её поглощает.

Дома зачастую у нас корейский стол. Так проще. Цены на наши продукты довольно высокие, да и многие ингредиенты достать если ни невозможно, то очень сложно. Плюс мой муж не особый ценитель нашей кухни, как и, увы, большинство корейцев. Для них наша еда пресноватая и диетическая, без ярко выраженного вкуса.

Жены иностранцев делятся на два типа: либо они становятся домохозяйками, либо после университета/родов выходят на работу. Как в Вашей семье?

У нас немного уникальный случай. Когда я приехала в Корею, поначалу я не могла работать, так как виза не позволяла этого. Но я нашла для себя выход — взяла учеников и начала преподавать корейский онлайн для начального уровня.

Позже, когда я получила визу жены, у меня наконец-то были развязаны руки, но тогда уже был разгар пандемии, а следом пришла беременность, и все планы пошли коту под хвост.

В целом муж изначально не хотел, чтобы я работала на каких-то сложных подработках. Ибо чтобы иностранцу получить хорошую работу, нужно как минимум отличное знание языка и высшее корейское образование. Но примерив на себя роль домохозяйки я поняла, что это вообще не моё, так что подожду, пока дочка немного подрастёт и буду искать какую-нибудь подработку, запишусь на курсы.

Как проходит Ваш обычный день?

С рождением дочки — довольно однообразно. Ты 24/7 привязан к ребёнку. Однако всё равно стараюсь уделять хоть немного времени себе и хобби. Спасибо свекрови, которая часто приходит и помогает с Соль А.

Как считаете, Вы уже полностью адаптировались в Южной Корее? Есть ли у Вас причины оставаться здесь всю жизнь или вернуться в Украину?

Период адаптации у меня был около полугода. Сначала несколько месяцев была эйфория от приезда сюда, а потом началась депрессия, или тот самый период адаптации.

Сейчас уже всё нормально, но я считаю, что полная адаптация — это когда ты самостоятельно можешь решить вопрос любой сложности, а я пока не достигла такого уровня.

Пока возвращаться в Украину не планирую, но и не уверена, что хотела бы прожить в Корее всю свою жизнь.

Как часто Вы навещаете родных в Украине? Были планы пожить с мужем в родной стране?

По плану собиралась навещать родных 1~2 раза в год, но по известным причинам не была на Родине уже почти 2 года.

В ближайшие годы переезжать в Украину точно не планируем. Здесь нас держит работа мужа и его пожилые родители. Но в будущем всё возможно!

Что важно запомнить раз и навсегда, перед тем как строить интернациональные отношения?

Долго думала над этим вопросом. Как по мне, нет никаких правил. Корейцы — такие же люди, как и мы! Важно это понимать и не строить иллюзий, насмотревшись корейских сериалов. Так же важно понимать, что в таких отношениях больше трудностей: расстояние, языковой барьер и различия культур.


Хочу выразить благодарность всем участницам проекта и пожелать всегда быть здоровыми и счастливыми в том месте, где вы сейчас находитесь.



aisylu@korea.kr

* Данная статья была написана почетным репортером Korea.net. Наша группа почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.