Почетные репортеры

10.01.2020

Посмотреть эту статью на другом языке
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian


TOPIK. Test of Proficiency in Korean, или экзамен на знание корейского языка. Я обыграла буквы.

TOPIK. Test of Proficiency in Korean, или экзамен на знание корейского языка. Одна из почетных репортеров Korea.net Александра Быкова сдала этот экзамен, и хочет поделиться . / Фото: Александра Быкова



Почетный репортер Korea.net Александра Быкова из России


TOPIK. Test of Proficiency in Korean, или экзамен на знание корейского языка. Я обыграла буквы. Название превратилось в формулу успеха, которая помогла мне пройти путь от 3-го до 6-го уровня за полгода.

T – trust (вера)
O – optimism (бодрость духа)
P – purpose and patience (цель и терпение)
I – intelligence (интеллект)
K – knowledge (знания)

ЦЕЛЬ И ТЕРПЕНИЕ

Узнав, что я сдаю экзамен уже осенью, преподаватели с сомнением качали головой, а однокурсники предлагали подождать пару семестров. Здравый смысл был на их стороне, но время – на моей. В феврале я собиралась подать документы на KGSP, где баллы за TOPIK играют не последнюю роль. Из года в год на государственную стипендию правительства Кореи претендуют тысячи человек со всего мира, и требования не ограничиваются нотариально заверенными копиями аттестата и диплома. Нужны рекомендации от преподавателей, мотивационное письмо, тема диссертации, план исследования. И, конечно, сертификаты, подтверждающие знание английского и корейского. Я метила в аспирантуру университета Ёнсе на кафедру корееведения. За редким исключением, лекции проходят на корейском, и от студентов ждут высокого уровня владения языком: не ниже пятого. Негласное преимущество за шестым.

На подготовку – полгода. Времени в обрез: я не рассуждала, смогу или нет, не взвешивала вероятность успеха. У меня была цель: попасть из точки А в точку В. Долететь, добежать, дойти, доползти – неважно как, но через 170 дней я должна сдать на шестой уровень. И точка.

Друзья поражались. “Вот ты упрямая… ”. “Тебе не надоело?”. “Как ты умудряешься столько учиться?”. Всё просто. Цель не давала опустить руки. Цель вдохновляла, зажигала, дисциплинировала. Цель стала топливом, на котором скоростной поезд по имени я домчался до пункта назначения, не сломавшись и не сойдя с рельс.

Экзамен – серьёзное дело. Зачем вам TOPIK? Поступаете в университет? Переезжаете в Корею? Проверяете знания? Ответьте честно. От цели зависят ваши усилия. Заурядное любопытство едва ли заставит сидеть за учебниками днями напролёт. Но я сидела, потому что стипендия была моим единственным шансом поступить в аспирантуру. “На что ты готова?”. Спросив себя, я ответила не раздумывая: “На всё”.

Рука об руку с целью идёт терпение. Не хватает своего – одолжите у друзей. Попросите терпение в подарок на День рождения или зайдите в аптеку: вдруг дадут без рецепта. Медитируйте. Молитесь. Взывайте к Небесам, чтобы вам хватило душевных и физических сил возвращаться к книгам изо дня в день. Вы прорешаете десятки тестов, выучите сотни новых слов, а баллы вырастут лишь на пару процентов. Не сдавайтесь. Вас проверяют на прочность. Двигайтесь вперёд – и в конце плато взмоете вверх. Слышали от корейцев? 고생 끝에 낙이 온다. Терпение и труд всё перетрут.

ВЕРА

– Саша, у вас большие способности, но пройти три уровня за полгода невозможно.
– Два метра? С твоим-то ростом? Насмешила. В жизни не прыгнешь!
– Нет, вам не добраться до монастыря. Маршрут сложный, дороги скользкие. Лучше возвращайтесь.

Спустя девять часов я с победоносным видом стояла перед воротами в Бэкдамса. И экзамен сдала, и в длину прыгнула – на двести четыре сантиметра. Мы обожествляем Его Величество “невозможно”, когда не готовы преодолевать, жертвовать, вкалывать. Да, будет трудно. Невозможно или нет – решать вам. Верьте в себя.

БОДРОСТЬ ДУХА

16 июля 2019 года я чуть не утонула. Но не в Черном море, которому взбрело в голову поштормить, а в собственных слезах. Всему виной… коровы. С переменным успехом я одолевала экзаменационные тесты. Баллы за аудирование удручали: редко выше 40%, часто ниже 30%. Успокаивало одно: я не понимала отдельные выражения, но всегда улавливала, о чём речь. До злополучной середины лета.

Коровы. Рис. Кукуруза. Три знакомых слова за три минуты. Переслушав запись, я опознала слово “рак”. Черт побери! Что происходит?! Повтор. Ещё раз. И ещё. Я прослушала монолог раз десять – и не поняла ничего. Отчаявшись, открыла текст в конце книги. Прочитала. Коровы, рис, кукуруза, рак. Ну, хорошо… В обнимку со словарём я стала переводить слово за словом.

Оказалось, речь шла об исследовании, в котором одних коров кормили кукурузой, а других – рисом. Учёные выяснили, что у первой группы животных в крови нарушился баланс жирных кислот Омега-3 и Омега-6. Они предостерегали: такое мясо опасно для людей и может вызвать онкологические заболевания. Добравшись до истины, я разразилась слезами. Судьба коров меня мало беспокоила, но я искренне не понимала, как относится повышенное содержание Омега-3 в телятине к экзамену по корейскому языку.

Честно говоря, я не раз ревела над учебниками. Меня доводили до слёз бабочки-однодневки и страусы, детские психологи и мэры южнокорейских городов. В конце концов я смирилась. Выучила кучу новых слов, научилась выхватывать суть и вслушиваться в интонацию. Бедняг-коров жаль, но у нас нет времени на сопли. Выше нос!

ИНТЕЛЛЕКТ

В следующем аудировании рассказывали о Моне Лизе. В начале 2000-х искусствоведы разгадали секрет её улыбки: 83% чистого счастья, остальные 17% – смесь страха и злости. “Абсолютной радости не существует, но через болезненные эмоции мы способны оценить благодать”, – заключает ведущая. В одном интервью говорили о пользе периодического голодания, в другом расспрашивали марафонца, что помогает ему преодолеть 42 километра.

Я ликовала. Многие темы были родными: сама голодаю, бегаю марафоны и увлекаюсь психологией. В разделе “Чтение” тексты тоже вращались вокруг культуры, экологии, образования, и я благодарила Небеса, что читаю взахлёб. Широкий кругозор здорово выручал: не понимая всего, я смело дополняла сложные куски знаниями – и угадывала верный ответ. Начитанность помогла и в письменной части экзамена. На эссе даётся всего сорок минут: идеи должны вспыхивать в голове со скоростью каскадного фейерверка. А если их нет? Никакая грамматика не спасёт.

Вывод: развивайте интеллект. Авторы учебников по подготовке к TOPIK призывают читать корейские журналы и газеты, слушать новости, смотреть образовательные телеканалы. Прекрасная идея, но я ограничилась книгами по саморазвитию: эмоциональный интеллект, эффективное сотрудничество в бизнесе, писательское мастерство, осознанность, здоровый образ жизни… Читайте всё. Пригодится!


ПРЕДАННОСТЬ

В слове TOPIK нет буквы D, но я бы добавила. D – devotion. Преданность цели, верность себе. Когда я сдала на 6-й уровень, друзья поздравляли наперебой. Многие писали с завистью: мол, тоже хочу! Хотеть – прекрасно. Всё начинается с желания. Но жизнь требует расставить приоритеты. Чем мы готовы пожертвовать? От чего отказаться?

Чтобы подготовиться к экзамену, я перешла на удалённую работу. Отключилась от соцсетей. Первые пять месяцев я занималась по 4 часа в день, последний – по 12 часов. Свободных денег не было, но кое-как накопив на авиабилеты, в августе я поехала в Корею волонтёром на ферму. Вернувшись в Россию, не расставалась с языком: читала на корейском в метро, а на улице включала плеер с аудиозаписями экзамена.

Я сдавала TOPIK дважды: в Москве и в Петербурге. В Первопрестольной получила пятый, а через месяц – шестой. Пока ждала результаты, зарегистрировалась на январский экзамен в Корее. Я была готова снова преодолеть шесть тысяч километров, чтобы дать себе ещё один шанс.

Друзья не скрывают восхищения, а я повторяю мантру Стива Джобса: “Stay hungry. Stay foolish”. Потому что перед голодными и безрассудными падают горы и расступаются моря. Вы с нами?


hyunw54@korea.kr

* Данная статья была написана почетным репортером Korea.net. Наша группа почетных репортеров со всего мира разделяет любовь ко всему, что связано с Кореей.