Люди

02.04.2014

Однажды холодной зимней ночью девочка по имени Ючжин проснулась и выглянула в окно. Она вновь легла в кровать, но затем встала и начала убирать свою комнату. Затем она обнаружила маленькое «пыльное дитя», сидящее на спичечном коробке под ее кроватью.

볼로냐 국제아동도서전에서 대상을 수상한 정유미 작가의 ‘먼지아이’의 삽화. (컬쳐 플랫폼 제공)

Рисунок из детской книги «Пыльное дитя» Чжун Юми ― лауреата премии 2014 New Horizons Bologna Ragazzi Award (рисунок любезно предоставлен Культурной платформой)


Это начало «Пыльного дитя» — книжки с картинками Чжин Юми, лауреата премии 2014 Bologna Ragazzi Award в категории «Новые горизонты» на Болонской детской книжной ярмарке 2014. В категории «Новые горизонты» Bologna Ragazzi Award премирует рисунки для детской литературы и редакторский дизайн из незападного мира, обладающих высокой литературной ценностью.

«Пыльное дитя» это книжка с картинками, основанная на сюжете короткометражного анимационного фильма, который Чжун сняла в 2009 г. Короткометражка попала на конкурс «Две режиссерские недели» в рамках Каннского кинофестиваля 2009 г. Режиссер «Старого мальчика» (2003) Пак Чан Вук похвалил фильм, сказав: «Пыльное дитя» важная работа, которая подняла на ступеньку выше уровень корейской анимации».

В книге нет текста. Чжун использует свои рисунки для того, чтобы передать, как главная героиня ― Ючжин находит и носит маленькое пыльное дитя по всему дому, будь то на туалетный столик, под обеденным столом, в ванной комнате и даже в чайной чашке, когда ее мыли. Ючжин пытается сблизиться с крохотным человечком, но та сохраняет дистанцию даже, несмотря на то, что знает, что уже покрылась грязными пятнами. По окончании помывки Ючжин садится есть за стол и обнаруживает, что пыльное дитя ест рис, сидя в чашке. Тогда она накладывает для себя другую чашку риса для того, чтобы поделиться с дитя едой.

정유미 작가는 주인공이 청소를 하는 동안 화장대, 식탁 밑, 욕실 구석 등 집안 곳곳에서 먼지아이를 발견하는 과정을 흑백의 연필 드로잉으로 섬세하게 표현했다. (컬쳐 플랫폼 제공)

В книге применяется проработанный карандашный рисунок для того, чтобы проиллюстрировать, как Ючжин находит пыльное дитя по всему дому, будь то на туалетном столике, под обеденным столом и в ванной комнате (рисунок любезно предоставлен Культурной платформой)


‘먼지아이’ 책 표지 (컬쳐 플랫폼 제공)

Обложка книги «Пыльное дитя» Чжун Юми, лауреата премии the 2014 New Horizons Bologna Ragazzi Award на Болонской детской книжной ярмарке (фото любезно предоставлено Культурной платформой)



정유미 작가 (컬쳐 플랫폼 제공)

Чжун Юми, автор «Пыльного дитя» (фото любезно предоставлено Культурной платформой)


Жюри международного книжного фестиваля заявило: «Этот мощный бесшумный визуальный ряд представлен в форме книги, но создан на основе анимационного фильма. Его убедительные черно-белые рисунки со всеми подробностями рассказывают историю из самой обычной жизни. Крошечные моменты времени описываются на нескольких страницах, замедляются до почти что полной остановки со скрупулезным вниманием к самым, казалось бы, незначительным рутинным моментам». Жюри также отметило, что данная книга является «плодом исключительной творческой амбиции».

Созданная в качестве своего рода «Нобелевской премии для рисованных книг», основанная в 1966 г. Bologna Ragazzi Award считается высшей наградой в книге детских книг. Каждый год международное жюри книжной ярмарки присуждает награды в четырех категориях: фантастика, нон-фикшн, новые горизонты и опера прима. Это первый случай, когда корейский автор удостоился премии одновременно за писательскую работу и рисование и третий раз, когда книга рисунков корейского издания удостаивается главной премии.

В 2011 г. книга корейского автора Ким Хи Кюна «Дом сознания: Маум», вышедшая в издательстве Changbi Publishers удостоилась премии в номинации нон-фикшн. Она была написана Кимом и иллюстрирована Ивоной Чмилевска из Польши. В 2013 г. опубликованная издательством Changbi Publishers книга «Глаза», написанная и иллюстрированная Ивоной Чмилевска удостоилась премии в категории фантастика.

На днях Korea.net взяла у Чжун, которая только что вернулась в Корею после вручения ей премии Bologna Ragazzi Award в Италии интервью по электронной почте для того, чтобы поговорить о ее книге и ее планах на будущее.

 - Как вы себя ощущаете после получения премии Bologna Ragazzi Award, даже несмотря на то, что вы не рассчитывали всерьез на награду, когда создавали книгу?
Я абсолютно этого не ожидала. Как автор я счастлива, что люди могут сопереживать моему произведению, что дает мне большую силу. Я была бы очень счастлива если бы могла создать больше художественных произведений и встретиться с читателями посредством своего искусства.

- Почему пыльное дитя сохраняет дистанцию с Ючжин? Почему оно избегает ее?
Я полагаю, что оно могло подумать, что главная героиня не полюбит его. Она не уничтожила его во время помывки, поэтому оно было в состоянии остаться с ней, нежели где-то затаиться. В конце Ючжин и дитя едят вместе, что свидетельствует о том, что в конце-концов девочка свыкается с существованием пыльного дитя. Поэтому я надеюсь, что дитя не будет избегать ее в будущем.

- С точки зрения ребенка может быть любопытно, почему пыльное дитя всегда голое. Вы можете объяснить это?
Я считаю что одежда несет в себе и выражает множество аспектов личности, которая носит ее. В «Пыльном дитя» я пыталась выразить существование самого главного персонажа, исключив прочие символические элементы.

- На последних страницах книги главная героиня обнаруживает, что дитя ест рис, сидя в чашке и потому она накладывает себе другую чашку риса с тем, чтобы они могли поесть вместе. Какую мысль вы пытались передать в этой части?
Люди обладают множеством граней. Они могут с легкостью распознать некоторые из них, но не все из своих внутренних аспектов. Я полагала, что мы также нуждаемся в познании любви ко всем граням самих себя даже если это трудно принять. В том эпизоде главная героиня и пыльное дитя едят вместе. Я пыталась символично выразить как девочка, в конце концов, свыкается и начинает сосуществовать со своими «внутренними сторонами», даже если она находит трудным признать это.

- Все пылевые дети похожи друг на друга и все похожи на главную героиню. Являются ли они другой стороной самой девочки? Или вас?
Я создала пыльное дитя как альтер-эго девочки. В образе пылевых детей я персонифицировала ее внутренние черты, которые некоторым людям нелегко принять.

- Где вы брали мотивацию для создания «Пыльного дитя»?
Идея пришла ко мне, когда я убиралась в рамках повседневной рутины. Я нашла процесс уборки весьма интересным. Чистка это физическая активность, но она также существенным образом воздействует на вас психологически. Уборка — разновидность простой физической активности, но эта физическая активность после занятий ею создает изменения психологического свойства. Через этот прямой личный опыт я подумала, что уборка неизбежно приобретает важное значение в жизни.

- Все иллюстрации в книге выполнены в черно-белой гамме при помощи карандаша. Существует ли некая особая причина, по которой вы придерживались именно карандаша?
Мне показались интересными детальные черные и белые карандашные зарисовки. Карандашные рисунки дают реалистичные изображения. Я считаю, что процесс рисования карандашом дает уникальную точность и деликатность.

- Что сподвигло вас на занятие детской анимацией и детской литературой?
Я любила рисованные книжки, когда была ребенком. Поэтому естественным образом я создала книжку рисунков, когда создавала короткометражный мультфильм «Пыльное дитя». Данная книга рассматривается как рисованное эссе или графический роман. Я счастлива встречаться с детьми, поскольку эта книга считается детской литературой.

- Какие анимационные фильмы или детские книги впечатлили вас, если таковые имеются?
Я любила «Там, где есть дикие штучки». Меня также интриговал способ, которым книга превращалась в фильм. В книге содержится простая история, но когда она была преобразована в фильм, она превратилась в расширенную историю с большим числом персонажей. Я нашла интересным то, каким образом небольшая идея превратилась в насыщенную историю.

- Что значат для вас детская литература и анимация?
Я хочу создать произведение о вопросах, с которыми люди сталкиваются в жизни и о том, как они ищут ответы на них. Я надеюсь, что в процессе поиска своих ответов люди смогут поделиться чем-то ценным, в том числе и с другими.

- Что значат для вас детская литература и анимация?
Я всегда считала интересным наблюдать за тем, как дети играют и действуют. Процесс их игры, использование их воображения, вдохновляет мою креативную работу. Поэтому возможность общения с детьми будет продвигать меня в важном направлении в моих дальнейших работах.

Юн Сочжун,
штатный корреспондент Korea.net
arete@korea.kr