В день Чонволь Тэборым (정월 대보름), первое полнолуние в новом году
по Лунному календарю, ребенок получает орешки пуром в Корейском государственном
музее народного творчества, 11 февраля.
«Пусть твой слух будет острым, а зрение ясным!»
В день Чонволь Тэборым (정월 대보름) родители часто говорят эти слова
своим детям.
Множество людей собрались в Корейском государственном
музее народного творчества со своими семьями 11 февраля, на фестиваль,
посвящённый первому полнолунию в году. Все от мала до велика выстроились в
очередь за пуром (부럼) – пакетиком с арахисом, грецкими и кедровыми
орешками, который является символом здоровья. Считается, что целый год человек
не будет иметь проблем с кожей, а зубы будут крепкими и здоровыми.
Объясняя своим детям значение порым, родители смачивают их
губы рисовым вином квибальгисуль (귀밝이술), которое улучшает слух и сделает так, что в новом
году дети будут слышать только радостные известия.
В рамках празднования Чонволь Тэборым в Корейском государственном
музее народного творчества прошло выступление с гисебэ нори (익산 기세배 놀이).
В дополнение к угощениям, Национальный фольклорный музей
организовал различные народные игры, связанные с праздником Тэборым. Посетители
могли попробовать свои силы в чвипульнори (쥐불 놀이), размахивая горящими углями в
жестяной банке, или вырезать соттэ (솟대), деревянный шест на удачу. Они
могли также записать свои пожелания на счастливый амулет и привязать его к
дереву во дворе музея.
Посетители также были приглашены на выступление гисебэ
нори из Иксана (익산
기세배 놀이). Это
народная традиция, берущая начало в Иксане, провинции Чоллапукто, по которой Новый
год встречают, размахивая огромными флагами. Под аккомпанемент традиционных
музыкальных инструментов, группа танцоров изображает крестьян, проводящих
шаманский ритуал, приносящий городу мир и процветание. Под впечатлением от этого
представления, одного из самых пасторальных корейских обрядов, который можно
увидеть в день полнолуния, зрители охотно щелкали своими фотокамерами.
В это время, в другом месте на территории музея, снопы риса
складывали в форме конуса, известного
как пёткариттэ (볏가릿대).
Это традиция, исполнение которой должно было принести изобилие в новом году.
Дети окружили мужчин, наблюдая за тем, как они заворачивали зерна риса, бобы,
просо и сорго в солому и ткань, и даже стали им помогать. Когда соломенный
конус вырос на всю свою высоту, все головы были запрокинуты высоко в синее
небо.
Аккуратный ряд тканевых амулетов с пожеланиями, написанными
посетителями, висит на ветвях сосен в Государственном музее народного
творчества 11 февраля, в первое
полнолуние Нового года по лунному календарю.
Праздничные мероприятия к Тэборым прошли и в других местах
Сеула.
В культурном центре Букчхон в Сеуле состоялось выступление с
традиционным пением кугак. Несмотря на морозную погоду, гости сидели на
циновках, разложенных во дворе, и приветствовали
музыкантов.
Ли Хана
Штатный корреспондент Korea.net
Фотографии: Ли Хана
hlee10@korea.kr
Фигуры из соломы в честь дня Чонволь Тэборым в
Государственном музее народного творчества.
Люди связывают соломенные конусы, чтобы сделать фигуру
пёткариттэ (볏가릿대).
Выступление Чуненму в культурном центре Букчхон в Сеуле.